Deutsche Übersetzungs- und Transkriptionsdienste

Deutsche Übersetzungs- und Transkriptionsdienste

SIS International Marktforschung & Strategie


Wirtschaftliche Bedeutung der DACH-Länder

Deutsch ist die 11.th am meisten gesprochene Sprache der Welt. Sie ist die Amtssprache von sieben Ländern. Analysten fassen Deutschland (D), Österreich (A) und die Schweiz (CH) häufig unter dem Akronym DACH zusammen. Diese drei Länder gehören zu den Ländern mit dem höchsten Lebensstandard der Welt. Ihr Lebensstandard ist das Ergebnis starker, stabiler Volkswirtschaften.

Germany boasts the world’s fourth-largest national economy. It was the world’s largest exporter from 2003-2008. It is now second only to China. Germany maintains a robust economic relationship with the United States. The per capita GDPs of Austria and Switzerland are also healthy. They rank third and fourth in the European Union (EU) respectively.

It’s easy to see why businesses will need transcription services for German. The language is important in the business world, and there is much demand for the service.

Was ist Transkription?

Bei der Transkription hört man sich eine Aufnahme an und gibt den Inhalt in ein Dokument ein. Das Ergebnis ist eine schriftliche Wiedergabe der Audiodatei. Die zum Transkribieren einer Audiodatei benötigte Zeit hängt von mehreren Faktoren ab. Dazu gehören die Anzahl der sprechenden Personen und die Geschwindigkeit, mit der sie sprechen. Außerdem hängt es von der Klarheit der Sprechstimmen und der Aufnahme ab.

Die permanente Dokumentation von Audiodateien kann eine wichtige Ressource sein. Fachleute im juristischen Bereich und Ärzte benötigen häufig Transkripte. Dasselbe gilt für Redner/Dozenten und Radio-Discjockeys. Es gibt drei Haupttypen von Transkripten.

  • Clean Read/Intelligente wörtliche Transkriptionen vermeiden Fehlstarts und Stottern.
  • Modifizierte wörtliche Transkripte werden leicht bereinigt.
  • Wörtliche Transkripte enthalten jede Äußerung und jeden Satz.

Companies, people, and documents are moving between countries at a faster rate. As globalization continues, foreign transcription services have become essential. In the technical, financial, medical, and legal fields, they have been critical.  In the medical and legal arenas, transcripts can have significant impact on lives and decision making.

Es stehen mehrere Transkriptionsoptionen zur Verfügung. Transkriptionisten können schriftliche Aufzeichnungen auf Deutsch aus deutschsprachigen Aufzeichnungen erstellen. Sie können auch englische Transkriptionen aus deutschen Dateien erstellen. Viele Dienstleister bieten auch Dokumentübersetzungsdienste an.

Transkription Deutsch-Deutsch

Some companies offer online transcribing services. This type of service is the easiest way to convert recordings to well-written German text. Companies need these services for written records of phone calls and voicemail. They also need written records of interviews and board meetings. With an online service, the company works with independent service providers. Most of these providers are native German speakers.

Deutsch-Deutsch-Transkriptionisten müssen ein ausgezeichnetes Gehör für die Sprache haben. Die meisten Interviewpartner und Anrufer machen keine Tonaufnahmen für die Transkription. Der Transkriptor entziffert daher, was die Sprecher sagen. Dabei können auch unhörbares Gemurmel, Umgangssprache und Unterbrechungen vorkommen, aber das muss nicht sein. Transkriptoren müssen auch mit starken regionalen Dialekten und Akzenten umgehen.

Transkription Deutsch-Englisch

SIS International Marktforschung & Strategie

Transcription services are also available to convert German recordings to English text. Many of these service providers use rigorous recruitment processes. These processes ensure that their verbatim transcripts will be accurate and high quality. Market research transcribers also exist, and SIS International Research is a leading Market Research company that conductions transcription.

Transkriptionisten für die Übersetzung von Deutsch nach Englisch stehen vor ähnlichen Herausforderungen wie ihre Kollegen für die Übersetzung von Deutsch nach Deutsch. Sie müssen Audiodaten transkribieren, bei denen die Teilnehmer durcheinander sprechen. Manchmal gibt es Hintergrundgeräusche und oft haben die Sprecher einen starken Akzent. Manche Geräusche sind schlecht aufgenommen oder es sind Stimmen mit tiefer Stimme zu hören. Angesichts dieser vielen Herausforderungen kann es eine ziemliche Herausforderung sein, den richtigen Dienstleister zu finden.

Übersetzungsdienste für deutsche Dokumente

Companies ranging in all sizes often need and can benefit from document translation services. These organizations have several options open to them. They can hire a translator as part of their staff, which can costly and impractical for shortterm assignments. Most companies outsource their document translation to reputable freelancers and service providers.  SIS International Forschung gets the job done at a much lower cost.

Über SIS International Translations

SIS International provides German translation and transcription services to companies.  Consider us for your Übersetzung und Transkription needs worldwide.  We provide:

  • Schnelle Abwicklung
  • Wettbewerbsfähige Preise
  • Reliability & Professionalism
Foto des Autors

Ruth Stanat

Gründerin und CEO von SIS International Research & Strategy. Mit über 40 Jahren Erfahrung in strategischer Planung und globaler Marktbeobachtung ist sie eine vertrauenswürdige globale Führungspersönlichkeit, die Unternehmen dabei hilft, internationalen Erfolg zu erzielen.

Expandieren Sie selbstbewusst weltweit. Kontaktieren Sie SIS International noch heute!

Sprechen Sie mit einem Experten