Traducción y transcripción de chino mandarín

Aproximadamente 16% de la población mundial habla chino como primer idioma. Esa cifra comprende casi 1.200 millones de personas. Casi mil millones de personas hablan mandarín, la variante más común. El chino estándar es el dialecto mandarín de Beijing. Es el idioma oficial de China. Las Naciones Unidas lo reconocen como idioma oficial. El chino estándar goza de estatus de idioma oficial en Taiwán, Singapur, Hong Kong y Macao.
Importancia económica de la China de habla mandarín
China tiene ahora la economía de más rápido crecimiento de todas las principales economías del mundo. Es la segunda economía más grande del mundo. “Hecho en China” es una realidad. China se ha convertido en la fábrica del mundo y está ascendiendo en la cadena alimentaria tecnológica. Saber chino puede dar a los candidatos una ventaja a la hora de entrevistarse para un puesto. Hay grandes comunidades chinas en todo el mundo. Comprender el idioma puede proporcionar a las empresas una ventaja competitiva.
The Chinese business segment encompasses everything. China produces engineers, IT specialists, pharmaceuticals, technology, automobiles, and consumer goods. The Chinese business segment is a goliath in the international world of business. Being able to communicate with the major players in the Chinese language is crucial. It can help establish a company as a leader in any field. China is a role-player that will continue to strengthen and expand. Fluency in Mandarin is an essential component for the future success of any business.
¿Qué es la transcripción?
Knowledge of Mandarin is the best practice. However, transcription and translation services are a viable alternative. Transcription is the conversion of spoken words into writing. Here at SIS Research, we can take your Chinese audio file and transcribe it into words in a document. We also do direct translation. In this scenario, we transcribe the words from your audio file into English.
So what’s the difference between transcription and translation? Transcriptionists make a written file from spoken words. Translators convert those words into another language. For example, we offer transcription services. We take your Chinese speeches, interviews, and other audio files, and write each word in a document. However, our Mandarin to English transcription is, in essence, a translation service. With this type of transcription, we convert the spoken words into another language.
Transcripción de mandarín a mandarín
Documentation of meetings is becoming an essential feature of international commerce. Accuracy and speech to text quality are crucial to business service users. Our transcription team helps organizations from small-scale enterprises to top-tier multinationals. We offer services across a wide range of industries. These industries include technology, fund management, education, consultancy, and investment holdings.
Transcripción del mandarín al inglés

Desde el siglo XVII, los lingüistas han luchado con el idioma mandarín. Han hecho más de dos docenas de esfuerzos para crear paralelos con las lenguas occidentales. Esta tarea es laboriosa porque los chinos utilizan símbolos para representar palabras. No utilizan letras como lo hacen los occidentales. El chino es un idioma complicado. Sin embargo, utilizamos transcriptores que dominan ambos idiomas. Esta práctica garantiza la precisión de su traducción.
Nos dedicamos a la transcripción general. Las habilidades esenciales para la transcripción general son la comprensión verbal y escrita. Nos aseguramos de que nuestros transcriptores sean inteligentes, buenos oyentes, responsables e informados. Tienen excelentes habilidades de ortografía y gramática. La demanda de esta categoría ha ido creciendo. Este aumento se produjo a medida que las empresas se globalizan a un ritmo sin precedentes.
Importancia de los matices culturales en la transcripción y traducción
La transcripción implica mucho más que intercambiar palabras de un idioma a otro. Existen transcripciones informáticas, pero ningún software puede tener en cuenta los matices culturales. Los lingüistas a menudo se enfrentan a modismos, coloquialismos y cosas por el estilo. El transcriptor debe dominar ambos idiomas para evitar un paso en falso cultural. En SIS Research solucionamos ese problema por ti.
Transcription is a hybrid of translation and interpretation. Our linguists have all the skills required for accurate transcription. They are familiar with various Mandarin accents. They also have excellent listening comprehension skills. We ensure that they pay keen attention to detail. They must also have a strong command of colloquialism in both languages. Your business dealings are too sensitive to take chances with transcription and translation. Let SIS Research handle these aspects of your commerce. You can then focus on doing what it takes to make your business successful.
Nuestra ubicación de instalaciones en Nueva York
11 E 22nd Street, piso 2, Nueva York, NY 10010 T: +1(212) 505-6805
Acerca de SIS Internacional
SIS Internacional offers Quantitative, Qualitative, and Strategy Research. We provide data, tools, strategies, reports, and insights for decision-making. We also conduct interviews, surveys, focus groups, and other Market Research methods and approaches. Póngase en contacto con nosotros para su próximo proyecto de Investigación de Mercado.

