Traduction et transcription en chinois mandarin

Environ 161 TP3T de la population mondiale parlent le chinois comme première langue. Ce chiffre concerne près de 1,2 milliard de personnes. Près d’un milliard de personnes parlent le mandarin, la variante la plus courante. Le chinois standard est le dialecte mandarin de Pékin. C'est la langue officielle de la Chine. Les Nations Unies le reconnaissent comme langue officielle. Le chinois standard bénéficie du statut de langue officielle à Taiwan, à Singapour, à Hong Kong et à Macao.
Importance économique de la Chine de langue mandarine
La Chine connaît désormais la croissance la plus rapide parmi toutes les grandes économies du monde. C'est la deuxième économie mondiale. Le « Made in China » est une réalité. La Chine est devenue l’usine du monde et progresse dans la chaîne alimentaire technologique. Connaître le chinois peut donner un avantage aux candidats lors d'un entretien pour un poste. Il existe d’importantes communautés chinoises partout dans le monde. Comprendre la langue peut offrir aux entreprises un avantage concurrentiel.
The Chinese business segment encompasses everything. China produces engineers, IT specialists, pharmaceuticals, technology, automobiles, and consumer goods. The Chinese business segment is a goliath in the international world of business. Being able to communicate with the major players in the Chinese language is crucial. It can help establish a company as a leader in any field. China is a role-player that will continue to strengthen and expand. Fluency in Mandarin is an essential component for the future success of any business.
Qu’est-ce que la transcription ?
Knowledge of Mandarin is the best practice. However, transcription and translation services are a viable alternative. Transcription is the conversion of spoken words into writing. Here at SIS Research, we can take your Chinese audio file and transcribe it into words in a document. We also do direct translation. In this scenario, we transcribe the words from your audio file into English.
So what’s the difference between transcription and translation? Transcriptionists make a written file from spoken words. Translators convert those words into another language. For example, we offer transcription services. We take your Chinese speeches, interviews, and other audio files, and write each word in a document. However, our Mandarin to English transcription is, in essence, a translation service. With this type of transcription, we convert the spoken words into another language.
Transcription du mandarin vers le mandarin
Documentation of meetings is becoming an essential feature of international commerce. Accuracy and speech to text quality are crucial to business service users. Our transcription team helps organizations from small-scale enterprises to top-tier multinationals. We offer services across a wide range of industries. These industries include technology, fund management, education, consultancy, and investment holdings.
Transcription du mandarin vers l'anglais

Depuis le XVIIe siècle, les linguistes se battent avec la langue mandarin. Ils ont déployé plus d’une vingtaine d’efforts pour créer des parallèles avec les langues occidentales. Cette tâche est laborieuse car les Chinois utilisent des symboles pour représenter les mots. Ils n’utilisent pas de lettres comme le font les Occidentaux. Le chinois est une langue compliquée. Cependant, nous faisons appel à des transcripteurs maîtrisant les deux langues. Cette pratique garantit l’exactitude de votre traduction.
Nous nous engageons dans une transcription générale. Les compétences essentielles pour une transcription générale sont la compréhension verbale et écrite. Nous veillons à ce que nos transcripteurs soient intelligents, à l’écoute, responsables et informés. Ils ont d’excellentes compétences en orthographe et en grammaire. La demande pour cette catégorie est en croissance. Cette augmentation s’est produite alors que les entreprises se mondialisent à un rythme sans précédent.
Importance de la nuance culturelle dans la transcription et la traduction
La transcription implique bien plus que l’échange de mots d’une langue à une autre. Des transcriptions informatiques existent, mais aucun logiciel ne peut prendre en compte les nuances culturelles. Les linguistes sont souvent confrontés à des expressions idiomatiques, des expressions familières, etc. Le transcripteur doit parler couramment les deux langues pour éviter un faux pas culturel. Chez SIS Research, nous résolvons ce problème pour vous.
Transcription is a hybrid of translation and interpretation. Our linguists have all the skills required for accurate transcription. They are familiar with various Mandarin accents. They also have excellent listening comprehension skills. We ensure that they pay keen attention to detail. They must also have a strong command of colloquialism in both languages. Your business dealings are too sensitive to take chances with transcription and translation. Let SIS Research handle these aspects of your commerce. You can then focus on doing what it takes to make your business successful.
Notre emplacement à New York
11 E 22nd Street, étage 2, New York, NY 10010 Tél. : +1(212) 505-6805
À propos de SIS International
SIS International offers Quantitative, Qualitative, and Strategy Research. We provide data, tools, strategies, reports, and insights for decision-making. We also conduct interviews, surveys, focus groups, and other Market Research methods and approaches. Contactez nous pour votre prochain projet d'étude de marché.

