
成功は多くの言語を語る
The Importance of Multilingualism in Business
“The limits of my language mean the limits of my world.” – Ludwig Wittgenstein
As our society becomes increasingly globalized, the incentive for people to know and speak more than one language will not only seem advantageous, it will also become de rigueur. While it is presently normal for persons in the United States to speak only English, the limitations of that reality will become more evident as the planet continues to diversify and cross-pollinate.
It seems almost humorous at this juncture that, in the past, people believed that babies indoctrinated with more than one language were at risk of not only being less intelligent, but also of becoming schizophrenic. Of course, that theory has since been debunked. To be fair, present-day conjecture that multi-lingualism can create nurseries filled with budding geniuses is a bit far-fetched, as well.
一つだけ確かなことは、複数の言語を話せる人が仕事でますます重要になっているということだ。「企業にとって、従業員の言語スキルは、進出先の新しい市場で話されている言語であれ、世界共通語である英語であれ、同じように重要です。エコノミスト・インテリジェンス・ユニットの調査によると… nearly 90 percent of managers said that better cross-border communication would improve the bottom line, while another study noted that 79 percent of companies that had invested in the English skills of their workers had seen an increase in sales.”
As long as most of us can remember, Americans have believed that English is the so-called international language of business. Thusly, most people felt that they didn’t really need to make the effort required to learn another language. It is now becoming increasingly evident that this mindset is not only antiquated, it is costing the country a lot of money. “米国経済開発委員会(CED)は、 アメリカの企業は言語や文化の誤解により年間1兆4千2億ドル以上の損失を被っている。」
良いビジネスのための言語
多くのビジネス リーダーが多言語化に気づき始めており、複数の言語を話す従業員で構成された職場は収益に良いと考えています。彼らの考えは完全に正しいです。まず、多言語の労働力は、特に企業が国外で事業を展開している場合、実際に新しいビジネスを引き付けることができます。世界中のさまざまな場所の顧客に対応する場合、交渉、競争力の維持、顧客サービスにとって、多言語化はますます重要になっています。
「米国労働統計局によると、通訳者と翻訳者の需要は2010年から2020年の間に42%増加すると予想されています。これは、異なる言語を使用する企業や組織間の交流が増えていることを示しているに過ぎません。当然、すでに翻訳者や通訳者の役割を果たせる経営幹部はより好まれるでしょう。これは給与の向上にもつながります。」
多様な顧客基盤を持つ企業や国際的なビジネスを展開する企業は、多言語を話せる従業員を雇用することで利益を得られることは明らかです。しかし、他の言語を話す従業員も追加の報酬を期待できるのでしょうか? 数字を扱う人たち エコノミスト 複数の言語を話す労働者は生涯で$67,000の収入を増やせると推定されています。これは低い方ですが、高い方の推定によると、 バイリンガルは$128,000の追加収入を得ることができる 彼らの言語能力のおかげで。4
複数の言語を話す米国市民 – 18%
複数の言語を話すヨーロッパ市民 – 56%
(出典:Forbes.com)
多言語対応の従業員が優れている理由
So, what is it exactly about multi-lingualism that makes people better employees? Certainly, it’s impressive. We all admire the person who can converse in more languages than one, but does it really make a difference in the workplace? “Evidence is growing that proves cognitive benefits for bilinguals. They can end up with improved attention, intelligence, and better verbal and spatial abilities. Likely as a result of structural changes in the networks and connections of the brain, this would suggest they have an increased capacity to process information.”
また、複数の言語を話す人は、単一言語しか話せない同僚よりも、他の文化に対してより敏感で、心が広い傾向があることも証拠からわかっています。国境があまり意味を持たなくなり、異文化の世界で生きていくために必要な多様性と文化的認識がますます重要になっている世界で、これらの特性が重要である理由は容易に理解できます。
“We have been raising more capital from abroad and need employees who can communicate with our foreign investors. I would encourage anyone to learn a second language to advance their career opportunities.”
— アトラス リアル エステート パートナーズのマネージング プリンシパル、アルヴィンド チャリー氏

バイリンガルと脳
「脳は他の筋肉と同じように運動が好きで、2か国語以上を流暢に話せるようになることは、脳を健康に保ち、認知症などの変性疾患を予防する最良の方法の1つであることがわかりました。実際、 バイリンガルの人々 約5年後にアルツハイマー病の顕著な症状が現れる 「単一言語しか話さない人よりも。」
言語を学ぶことは、運動によって体の他の部分の筋肉量を増やすのと同じように、脳を刺激することがわかっています。複数の言語を話す人は、実際に独自の方法で問題の解決策を思い描きます。したがって、多言語の従業員でチームを構成することで、結果として生じる認知の多様性により、ビジネスは問題解決と概念化に取り組む新しい創造的な方法に道を開くことができます。
「バイリンガルは、語彙獲得に関係すると思われる脳の部分に灰白質が多くあります。人が第二言語を学習しているとき、脳の語彙獲得部分は文字通り鍛えられます。」
— キャシー・プライス – 神経画像研究者 – ユニバーシティ・カレッジ・ロンドン
As individuals continue to learn a language, the brain actually becomes stronger and is more stimulated. The resultant increase in gray matter causes the brain to operate with increased efficiency and speed. “Language learning is described as a kind of re-wiring of the brain which can form new neurons and connections among the intellectual network. So adding another language to your skill set is simply smart.”
脳へのさらなるメリット
言語学習による脳への恩恵は、ビジネス環境で効果的に働くために重要な他の機能にも波及します。私たちは 2 つ以上の言語を同時に使用することに慣れています。複数の言語を話す人は、無関係な情報をフィルタリングする能力が優れており、マルチタスクが得意であることを示す証拠があります。 たとえば、「モノリンガルとバイリンガルは、脳のモニタリングシステムに負担がかかっていないときは同様の脳反応を示しますが、状況によって高いモニタリング要求が求められる場合は、バイリンガルの方が速くなります。 さらに、バイリンガルは、空間作業記憶タスクにおいても、1つの言語だけを話す人よりも優れた成績を収めるだろう。」8
グローバル化により多言語対応の従業員の需要が高まる
As the world grows increasingly less monocultural and globalization continues unabated, the logic of learning additional languages becomes irrefutable. In business, companies are often interested in securing the services of personnel well-versed in specific languages that directly correlate to their operations. For the multi-lingual employee, this can translate into increased potential for earning and for more and better job opportunities.
近年、中国は多くのアメリカの異文化ビジネス進出の最前線に立っており、中国語や他の広く話されている中国語方言も話せる英語話者は、高く評価され、求められることが多い。逆に、中国の雇用主は、英語を快適に話せる従業員を高く評価する。
「コーンフェリーのグローバル人事部門のシニアアドバイザー兼元会長であるハル・ジョンソン氏は、ビジネススクールの学生や企業の幹部に対し、キャリアを成功に導く方法について頻繁にアドバイスしています。彼は求職者に、競争相手に差をつけ、将来を加速させたいのであれば、できるだけ早く中国語を学ぶよう頻繁に勧めています。準備を助けたり、スピードアップしたりできるものは、どんなことでも大きなプラスになります!」9
世界で最も多言語が話されている5つの国
1. アルバ
アルバの公用語はオランダ語ですが、学校ではスペイン語と英語も必修です。路上では、 パピアメント語 ポルトガル語、英語、オランダ語、スペイン語に基づいたクレオール語が話されています。
2. ルクセンブルク
現地の人々はルクセンブルク語を話しますが、これはフランス語が混じったドイツ語なのでドイツ人には理解できません。さらに、ルクセンブルク人は学校で必須のフランス語、ドイツ語、英語で会話します。
3. シンガポール
英語、マレー語、タミル語、中国語が公用語だが、街では英語中心の話し方をする人が多い。 シングリッシュ 英語をベースにマレー語と中国語の単語がアクセントになった言語です。
4. マレーシア
マレー語と英語が広く話されており、 マングリッシュ、クレオール語の影響を受けた英語。インド系の子孫は彼らの家族の言語を話し、中国系マレー人は多くの方言(広東語、客家語、福建語)を話すことが多い。
5. 南アフリカ
South Africa has eleven languages, which are considered official. English is most common in urban locales, while the Germanic Afrikaans and nine Bantu languages such as Xhosa and Zulu are often spoken. 10
米国は言語面で遅れている
Despite the benefits of multilingualism in the workplace, not many companies in the US have a high percentage of employees who speak more than one language. While top-level business leaders acknowledge the need for a more diverse language set in the workspace, according to フォーブス回答者の 3 分の 2 は、従業員の 50% 未満が 2 つ以上の言語で専門的に熟練していると報告しています。36% は、10 人中 1 人未満が多言語を話せる従業員であると報告しています。
「米国以外の国々(例えば英国など)は、経済的優位性を高めるために、労働力の多言語化を促進する進歩的な取り組みを行っています。しかし、この問題は米国ではほとんど取り組まれていません。」11
以下の言語はブリティッシュ・カウンシルの「未来の言語報告書は、市場拡大と貿易予測に基づき、近い将来に国際対話を定義する上で最も重要な役割を果たすものとして、以下の項目を挙げている。
スペイン語、アラビア語、フランス語、中国語、ドイツ語、ポルトガル語、イタリア語、ロシア語、トルコ語、日本語
ワークスペース言語 エチケット
多言語を話す従業員にはメリットもありますが、それと同時に、多言語を話す従業員を雇用することには、特別な考慮事項も伴います。言語のエチケットを適切に適用しないと、多言語の問題が急増する可能性があります。
例えば、ビジネス界の従業員が主に英語を話す場合、同じ従業員は、オフィスや会議室で2人以上の人が自分にとって馴染みのない言語で会話を始めると、ある程度の不快感を感じる可能性があります。対処せずに放置すると、このような状況はスーザン・ワーナーが「 言語に敵対的な環境.
フィラデルフィアのコンサルティング会社、ヒューマン・リソース・トラブルシューターズの社長兼顧問弁護士であるワーナー氏は、この件について次のように述べている。「英語が話せるなら、話すべきです」とワーナー氏は言う。「異なる言語が話されていると、とても不安になります。失礼ですし、お互いに理解できない可能性が高くなります。」ワーナー氏は、雇用主は英語の指導を行うべきだと提案している。 12
Like Warner, some feel the use of group-familiar languages in the workplace is inappropriate. It can make people feel as if the things are being said in secret, or it can even foster feelings of paranoia, when a worker feels as if they might be being talked about in a language they don’t understand. In most instances, these feelings of exclusion are unwarranted, but the dis-ease these situations may produce can be counter-productive at work. Establishing guidelines of multilingual work etiquette can help alleviate a language-hostile environment.
管理職やソーシャルワーカーは、現代の職場でのコミュニケーションと安全性を向上させるために、役立つ外国語の習得を検討することをお勧めします。ニュースレター「Managing Diversity」および「HR Fact Finder」の発行人、ヒュー・トラナム 「特にテクノロジーと マーケティング今では、スペイン語だけでなく中国語や韓国語などの言語に堪能な労働者が雇用されている。「職場ではさまざまな言語が混在することになるだろう」と彼は言う。「事実、それらの言語を話さない人は、何が起こっているのかすべてを把握できないかもしれない」 13
「米国におけるヒスパニック系の外国生まれの労働者は、英語教育が限られているため、米国生まれの労働者よりも仕事関連の事故に巻き込まれる可能性が 70 パーセント高くなります。」
— 教員養成大学の記録
他文化に対する感受性の向上
Along with multi-ligualism, those interacting on a global level must have an understanding of the cultures they are encountering. Some forward thinking businesses are incorporating intercultural skills training into their training curriculum in addition to language training. Such training empowers companies by giving them the ability to not only converse and relate on a business level, but to go beyond with the type of personal communication skills that make international clients feel comfortable and welcomed.

明日のビジネスリーダーのための語学研修
職場での語学研修を検討する際には、子供たちに早期から多言語教育を提供する取り組みを検討する価値があります。子供たちを待ち受けるグローバルな未来に備えるには、これ以上の方法はありません。
「数十の研究で、幼少期に2つの言語を学ぶと、さまざまな認知能力が向上し、脳がタスクの切り替え、忙しい環境への集中、物事の記憶をより上手にできるようになると主張されています。これらの研究は、2つの言語を学び、使用することで、明らかに子供の脳がより良くなることを示唆しています。」14
「私たちには、他の言語を習得したい人々に機会を提供し、外交官、外交政策アナリスト、軍のリーダーとしてアメリカの経済的、戦略的利益を支援できるように準備する重要な責任があります。」
— アーネ・ダンカン – 元米国教育長官(2009-2015)
言語を最も簡単に習得できるのは子供です。子供にとって、どんな言語も英語と同じくらい簡単に吸収できます。ほとんどの国では、学校で他の言語を学ぶことは奨励されるだけでなく、必須です。将来を見据えると、子供に言語を教えることは、彼らの将来の人生にとって間違いなく有利です。さらに、言語トレーニングを併用すると、読み書きのスキルが大幅に向上します。
子どもたちは、早い段階でさまざまな言語や文化に慣れると、自尊心と自信が高まります。この同じ訓練によって、他の文化に対する意識が高まり、人生の途中で出会う人々の違いに対する感受性が高まるのは当然のことです。
Of course, future business-related considerations are worth looking at where children are concerned. “Career prospects are multiplied many times over for people who know more than one language. Helen Riley-Collins, president of Aunt Ann’s In-House Staffing in San Francisco, said more than half her clients request nannies who speak another language. “Families who are involved in international business are thinking ahead,” she said of her clients, many of whom work in high tech, investment banking, or finance. “They want to give their children a head start in business in 20 years.”15
多言語生活がもたらす晩年のメリット
多言語生活の多くの実証された利点のうち、最も興味深く、最も希望が持てる利点の 1 つは、複数の言語を話す人々のアルツハイマー病の発症が遅れる可能性があることです。ここでは、興味深い特定の研究の概要を示します。
“Researchers from the University of Ghent in Belgium … studied 134 people who were all undergoing treatment for probable Alzheimer’s. 65 of the participants were bilingual or multilingual, and the rest were monolingual. The final analysis from the researchers showed that both the manifestation and the diagnosis of Alzheimer’s occurred at least バイリンガルにとって4年後 or multilingual participants.”16
検討の結果、運動が体の筋肉の萎縮を防ぐのと同じように、複数の言語を話すことは認知機能の低下を遅らせると推測されました。
“It seems that constantly and actively controlling two languages is like a workout for the brain. It challenges our grey cells and 劣化を防ぐのです。」
— 研究者 – ベルギーのゲント大学
比類のない理解の深さ
SIS International Research is uniquely qualified to grasp the implications and real-life application of multilingualism in the workplace. In addition to our various business locations around the globe, our daily business outreach puts us in contact with professionals and working people from myriad nations and many unique cultures. Our years of experience, both domestic and internationally, give us an unparalleled depth of understanding and sensitivity regarding language and cultures, at home and around the world.
弊社の熟練したスタッフは、さまざまな国や文化圏の出身者で構成されており、多言語能力と幅広い国際経験の真のメリットをお客様に提供しています。世界中のどこででも、言語、文化、コミュニケーションのギャップを埋めたいとお考えなら、弊社がお手伝いいたします。
このドキュメントの作成には、次のリソースが利用されました。
https://www.forbes.com/sites/cherylsnappconner/2014/04/17/how-learning-an-additional-language-could-influence-your-business/#38e0ec0370c0
https://www.linkedin.com/pulse/how-useful-multilingualism-business-executives-managers-sean-hopwood
https://www.babbel.com/en/magazine/money-talks-language-learners-earn-more-in-their-careers
https://qz.com/927660/people-who-speak-multiple-languages-make-the-best-employees-for-one-big-reason/
http://www.mnn.com/lifestyle/arts-culture/stories/9-of-the-worlds-most-multilingual-countries
https://www.forbes.com/sites/cherylsnappconner/2014/04/17/how-learning-an-additional-language-could-influence-your-business/#38e0ec0370c0
http://www.multilingualchildren.org/getting_started/pro_con.html
http://www.alzheimers.net/12-11-14-bilingualism-delays-alzheimers/

SIS International Research は、職場における多言語化の影響と実際の応用を把握する独自の能力を備えています。世界中のさまざまな事業拠点に加え、日々のビジネス活動を通じて、さまざまな国やさまざまな文化の専門家や働く人々と交流しています。
国内外での長年の経験により、当社は言語と文化に関する比類のない深い理解と感受性を身につけています。当社の熟練したスタッフは、多くの国と文化の出身者で構成されており、多言語能力と幅広い国際経験の利点をお客様に提供しています。この経験により、当社はお客様の最も差し迫ったビジネス上の課題に答える、真実かつ文化的に適切な洞察を提供することができます。