Services de traduction et de transcription en allemand

Services de traduction et de transcription en allemand

Études de marché et stratégie internationales SIS


Importance économique des pays DACH

L'allemand est le 11ème langue la plus parlée au monde. C'est la langue officielle de sept pays. Les analystes regroupent souvent l’Allemagne (D), l’Autriche (A) et la Suisse (CH) sous l’acronyme DACH. Ces trois nations comptent parmi celles où le niveau de vie est le plus élevé au monde. Leur niveau de vie est le résultat d’économies fortes et stables.

L'Allemagne possède la quatrième économie nationale au monde. C'était le plus grand exportateur mondial de 2003 à 2008. Elle est désormais juste derrière la Chine. L'Allemagne entretient des relations économiques solides avec les États-Unis. Les PIB par habitant de l’Autriche et de la Suisse sont également sains. Ils se classent respectivement troisième et quatrième dans l'Union européenne (UE).

Il est facile de comprendre pourquoi les entreprises auront besoin de services de transcription pour l’allemand. La langue est importante dans le monde des affaires et ce service est très demandé.

Qu’est-ce que la transcription ?

La transcription consiste à écouter un enregistrement et à saisir le contenu dans un document. Le résultat est un compte rendu écrit du fichier audio. Le temps nécessaire à la transcription d'un fichier audio dépend de plusieurs facteurs. Ceux-ci incluent le nombre de personnes qui parlent et la vitesse à laquelle elles parlent. Cela dépend aussi de la clarté des voix parlées et de l’enregistrement.

La documentation permanente des fichiers audio peut être une ressource vitale. Les professionnels du domaine juridique et les médecins ont souvent besoin de relevés de notes. Il en va de même pour les discours/conférenciers et les disc-jockeys radio. Il existe trois grands types de transcriptions.

  • Les transcriptions verbatim claires et intelligentes omettent les faux départs et les bégaiements.
  • Les transcriptions verbatim modifiées sont légèrement nettoyées.
  • Les transcriptions verbatim incluent chaque énoncé et chaque phrase.

Companies, people, and documents are moving between countries at a faster rate. As globalization continues, foreign transcription services have become essential. In the technical, financial, medical, and legal fields, they have been critical.  In the medical and legal arenas, transcripts can have significant impact on lives and decision making.

Plusieurs options de transcription sont disponibles. Les transcripteurs peuvent fournir des enregistrements écrits en allemand à partir d'enregistrements en langue allemande. Ils peuvent également faire des transcriptions en anglais à partir de fichiers allemands. De nombreux prestataires de services proposent également des services de traduction de documents.

Transcription de l'allemand vers l'allemand

Certaines entreprises proposent des services de transcription en ligne. Ce type de service constitue le moyen le plus simple de convertir des enregistrements en texte allemand bien écrit. Les entreprises ont besoin de ces services pour les enregistrements écrits des appels téléphoniques et des messages vocaux. Ils ont également besoin de comptes rendus écrits des entretiens et des réunions du conseil d’administration. Avec un service en ligne, l'entreprise travaille avec des prestataires indépendants. La plupart de ces prestataires sont de langue maternelle allemande.

Les transcripteurs allemand-allemand doivent avoir une excellente oreille pour la langue. La plupart des personnes interrogées et des appelants ne réalisent pas d’enregistrements sonores pour la transcription. Le transcripteur décrypte ainsi ce que disent les locuteurs. Ils peuvent également inclure ou non des marmonnements inaudibles, de l'argot et des interruptions. Les transcripteurs doivent également composer avec des dialectes et des accents régionaux prononcés.

Transcription de l'allemand vers l'anglais

Études de marché et stratégie internationales SIS

Des services de transcription sont également disponibles pour convertir les enregistrements allemands en texte anglais. Beaucoup de ces prestataires de services utilisent des processus de recrutement rigoureux. Ces processus garantissent que leurs transcriptions textuelles seront exactes et de haute qualité. Il existe également des transcripteurs d’études de marché, et SIS International Research est une société leader en études de marché qui effectue la transcription.

Les transcripteurs allemand-anglais sont confrontés aux mêmes défis que leurs homologues allemand-allemand. Ils doivent transcrire l’audio où les gens se parlent. Il y a parfois des bruits de fond, et souvent les intervenants ont des accents épais. Certains sons sont mal enregistrés ou ont des voix basses. Avec autant de défis, trouver le bon prestataire de services peut s’avérer tout un exploit.

Services de traduction de documents en allemand

Companies ranging in all sizes often need and can benefit from document translation services. These organizations have several options open to them. They can hire a translator as part of their staff, which can costly and impractical for shortterm assignments. Most companies outsource their document translation to reputable freelancers and service providers.  SIS International Research gets the job done at a much lower cost.

À propos de SIS Traductions Internationales

SIS International provides German translation and transcription services to companies.  Consider us for your translation and transcription needs worldwide.  We provide:

  • Délai d'exécution rapide
  • Des tarifs compétitifs
  • Fiabilité et professionnalisme
Photo de l'auteur

Ruth Stanat

Fondatrice et PDG de SIS International Research & Strategy. Forte de plus de 40 ans d'expertise en planification stratégique et en veille commerciale mondiale, elle est une référence mondiale de confiance pour aider les organisations à réussir à l'international.

Développez-vous à l’échelle mondiale en toute confiance. Contactez SIS International dès aujourd'hui !

parler à un expert