독일어 번역 및 전사 서비스

독일어 번역 및 전사 서비스

SIS 국제시장 조사 및 전략


DACH 국가의 경제적 중요성

독일어는 11th 세계에서 가장 많이 사용되는 언어. 7개국의 공식 언어입니다. 분석가들은 흔히 DACH라는 약어로 독일(D), 오스트리아(A), 스위스(CH)를 그룹화합니다. 이 세 국가는 세계에서 가장 높은 생활 수준을 자랑하는 국가 중 하나입니다. 그들의 생활 수준은 강력하고 안정적인 경제의 결과입니다.

Germany boasts the world’s fourth-largest national economy. It was the world’s largest exporter from 2003-2008. It is now second only to China. Germany maintains a robust economic relationship with the United States. The per capita GDPs of Austria and Switzerland are also healthy. They rank third and fourth in the European Union (EU) respectively.

It’s easy to see why businesses will need transcription services for German. The language is important in the business world, and there is much demand for the service.

전사란 무엇입니까?

전사에는 녹음 내용을 듣고 내용을 문서에 입력하는 작업이 포함됩니다. 결과는 오디오 파일에 대한 서면 설명입니다. 오디오 파일을 텍스트로 변환하는 데 걸리는 시간은 여러 요인에 따라 달라집니다. 여기에는 말하는 사람의 수와 말하는 속도가 포함됩니다. 또한 말하는 목소리와 녹음의 선명도에 따라 달라집니다.

오디오 파일의 영구 문서는 중요한 리소스가 될 수 있습니다. 법률 분야 전문가와 의사에게는 성적 증명서가 필요한 경우가 많습니다. 연설/강사, 라디오 디스크자키도 마찬가지입니다. 대본에는 크게 세 가지 종류가 있습니다.

  • Clean Read/Intelligent Verbatim Transcripts는 잘못된 시작과 끊김 현상을 생략합니다.
  • 수정된 축어적 성적표는 가볍게 정리됩니다.
  • 축어적 녹취록에는 모든 발언과 문구가 포함됩니다.

Companies, people, and documents are moving between countries at a faster rate. As globalization continues, foreign transcription services have become essential. In the technical, financial, medical, and legal fields, they have been critical.  In the medical and legal arenas, transcripts can have significant impact on lives and decision making.

여러 가지 전사 옵션을 사용할 수 있습니다. 전사자는 독일어 녹음에서 독일어로 작성된 기록을 제공할 수 있습니다. 또한 독일어 파일에서 영어 성적표를 작성할 수도 있습니다. 많은 서비스 제공업체도 문서 번역 서비스를 제공합니다.

독일어에서 독일어로 전사

Some companies offer online transcribing services. This type of service is the easiest way to convert recordings to well-written German text. Companies need these services for written records of phone calls and voicemail. They also need written records of interviews and board meetings. With an online service, the company works with independent service providers. Most of these providers are native German speakers.

독일어-독일어 전사 전문가는 언어에 대한 뛰어난 귀를 가지고 있어야 합니다. 대부분의 인터뷰 대상자와 통화자는 전사를 위해 녹음을 하지 않습니다. 따라서 전사자는 화자가 말하는 내용을 해독합니다. 또한 들리지 않는 중얼거림, 속어, 방해가 포함될 수도 있고 포함되지 않을 수도 있습니다. 필기인은 또한 강한 지역 방언과 억양을 다루어야 합니다.

독일어에서 영어로 전사

SIS 국제시장 조사 및 전략

Transcription services are also available to convert German recordings to English text. Many of these service providers use rigorous recruitment processes. These processes ensure that their verbatim transcripts will be accurate and high quality. Market research transcribers also exist, and SIS International Research is a leading Market Research company that conductions transcription.

독일어에서 영어로의 전사 전문가는 독일어에서 독일어로의 전사와 유사한 문제에 직면합니다. 사람들이 서로 대화하는 부분의 오디오를 녹음해야 합니다. 때때로 배경 소음이 있고, 종종 화자의 악센트가 두꺼워집니다. 일부 소리는 잘 녹음되지 않거나 목소리가 낮습니다. 많은 어려움 속에서 올바른 서비스 제공업체를 찾는 것은 꽤 큰 일이 될 수 있습니다.

독일어 문서 번역 서비스

Companies ranging in all sizes often need and can benefit from document translation services. These organizations have several options open to them. They can hire a translator as part of their staff, which can costly and impractical for shortterm assignments. Most companies outsource their document translation to reputable freelancers and service providers.  SIS 국제 연구 gets the job done at a much lower cost.

SIS 국제 번역 소개

SIS International provides German translation and transcription services to companies.  Consider us for your 번역 및 전사 needs worldwide.  We provide:

  • 신속한 처리
  • 경쟁력 있는 요금
  • Reliability & Professionalism
작가의 사진

루스 스타나트

SIS International Research & Strategy의 설립자 겸 CEO. 전략적 계획 및 글로벌 시장 정보 분야에서 40년 이상의 전문 지식을 바탕으로, 그녀는 조직이 국제적 성공을 달성하도록 돕는 신뢰할 수 있는 글로벌 리더입니다.

자신감을 갖고 전 세계로 확장하세요. 지금 SIS International에 문의하세요!

전문가와 상담하다