베네수엘라 시장 조사

베네수엘라 시장 조사

SIS 국제시장 조사 및 전략


차베스의 여파로

Since the death of charismatic United Socialist Party leader Hugo Chavez in 2013, Venezuela has struggled during the presidential tenure of his hand-picked successor, Nicolás Maduro. With a one-product economy based almost entirely on oil production, the financial fortunes and the quality of life for many in Venezuela have plummeted in direct relationship to world oil prices. Already in decline during Chavez’s waning years in office, under Maduro the decline has devolved into an outright collapse.

현재 정부는 기본적인 물품조차 수입하거나 제공하지 못하고 있다. 사람들은 가정용품, 의약품, 음식을 얻기 위해 끝없이 긴 줄을 서고 있습니다. 상황이 계속해서 풀리면서 시위, 약탈, 폭력 사건이 점점 더 흔해지고 있습니다. 마두로 대통령은 부족 현상을 비축과 밀수 때문이라고 비난하지만, 많은 사람들은 정부의 잘못된 관리를 원인으로 보고 있습니다. 국가 산업도 피해를 입었고, 생산 수준도 바닥에 떨어졌습니다. 한편 베네수엘라의 신용등급은 정크 영역에 속한다.

Price controls are in effect to protect consumers from runaway inflation and currency has been shockingly devalued. Exports are shutting down, and companies continue to leave the country or close down. Inflation has risen into triple-digit territory – the highest in the world – and salaries are far from keeping pace. Crime is on the upswing in Caracas and to a greater degree in the interior of the country.

SIS 국제시장 조사 및 전략

불과 10년 전만 해도 베네수엘라가 현대 역사상 가장 큰 원자재 붐을 경험했고, 석유로 얻은 총 수익이 쿠웨이트와 맞먹는 거의 5000억 달러로 추정된다는 것은 상상하기 어렵습니다. 그러나 그 여파로 잘못된 경제 관리와 세계 유가 하락으로 인해 즉각적인 구제의 희망이 거의 없는 나라가 혼란에 빠졌습니다. 사회적 불안이 만연하고 베네수엘라가 한계점에 도달했다는 압도적인 감정이 만연해 있습니다. 정부는 지금까지 혼란으로부터 스스로를 보호할 수 있었지만, 대대적인 변화가 곧 올 수도 있습니다. 마두로가 차비스타의 마지막 지도자가 될 것인가? 시간이 말해 줄 것이다. 그 사이 그는 더욱 권위주의적이고 강경한 어조를 취하고 있다.

“대중 불안이 더 심각한 상황으로 확대될 것을 두려워한 정부는 이제 반쯤 비어 있는 매장에 불만을 품은 쇼핑객들의 줄을 통제하기 위해 군대를 배치했습니다. 그리고 정부가 관리하는 상점에서 쇼핑객을 일주일에 이틀로 제한하는 배급 시스템을 도입했습니다. 처럼 블룸버그 cynically put it, “Venezuela reduces lines by trimming shoppers, not shortages.”.1

본질적으로 현재 전개되고 있는 베네수엘라 재난은 교과서적인 사례로 간주됩니다. ~ 아니다 글로벌 자본주의 시대의 경제를 관리하는 것입니다. 이는 의심할 여지 없이 실패한 경제 모델이다. 현재 달러는 거래소에서보다 암시장에서 100배 더 가치가 있습니다. 베네수엘라가 어느 시점에 디폴트를 당할 가능성이 매우 높아 보입니다. 배럴당 $50 미만의 석유로 인해 국가는 지속적으로 돈을 잃고 있습니다. 매달 $2B의 적립금을 잃어가고 있는 것으로 추정됩니다. 

유가 상승이 베네수엘라의 문제를 해결할 수 있을까?

World oil prices historically fluctuate. While they are presently at rock bottom, most industry prognosticators feel that prices will inevitably rise once again. Unfortunately for big oil-producing nations such as Venezuela, just when this might occur is uncertain. Certainly, a normalizing of oil prices would help to keep Venezuela solvent and operative. At $70-$80-a-barrel, it could sustain itself and feed its people. Concurrently, if the people do better, the Chavista government stands a far better chance of enduring.

최근에 보고된 바와 같이 미국의 소리“베네수엘라는 유가 하락으로 가장 큰 타격을 입은 석유수출국기구 회원국 중 하나다. OPEC이 가격을 유지하기 위해 공급을 줄여야 한다는 요구는 시장 점유율 보호에 초점을 맞추고 있는 사우디아라비아와 걸프 OPEC 동맹국의 입장을 바꾸지 못했습니다.”2 샌즈는 사우디아라비아, OPEC, 러시아 및 기타 석유가 풍부한 국가들이 생산을 억제하겠다고 약속하고 있어 베네수엘라의 즉각적인 재정 전망은 암울합니다.

Of course, other problems existed before the bottom fell out of the oil market. Even if and when oil prices rise, Venezuela will have to deal with its broken system, price controls, gas subsidies, rationing, and inadequate food supplies. Paying off creditors won’t help a hungry populace. An influx of cash also won’t restore political freedoms. Chávez and Maduro dealt with a lot of problems by throwing money at them. With the money gone, that’s no longer possible. At best, a new infusion of oil money might help them to kick the can down the road a bit further, but it’s no magic bullet.

베네수엘라: 민주주의인가 아닌가?

Despite all of the accusations leveled against it, the Chavista government of Venezuela built its legitimacy on fair electoral processes and relatively clean elections. Today, however, the playing field is uneven. The government controls all of the institutions and the people are unable to express their choices freely.  에 따르면 데일리 비스트, “베네수엘라 국회 승인 니콜라스 마두로 대통령(최근 요청) 2013년 취임 이후 두 번째로 법령으로 통치해 달라는 것. 이번 판결은 대통령에게 행정권 외의 특별 확대 권한을 부여한 것이다. 마두로는 이를 제국주의에 맞서 싸우기 위한 추진이라고 불렀습니다.”

남아있는 것은 관리하다 민주주의. 마두로의 야당은 이를 독재라고 부를 수도 있다. 정부가 미디어의 대부분을 통제하고 있기 때문에 이를 이용해 투표를 생성할 수 있습니다. 정부 직원들은 친정부 시위에 참석하도록 요청받습니다. 야당 후보들의 공직 출마도 금지돼 인권 단체들의 안타까움을 자아냈다. 마두로는 휴고 차베스가 소유하고 큰 이점을 얻었던 카리스마가 명백히 부족하기 때문에 추가적인 비애를 겪고 있습니다. 차베스주의자에게 구원의 은혜 중 하나는 야당이 자신의 내분 경향을 통합하고 극복하지 못하는 무능력입니다. 그들은 연합할 수 없기 때문에 다가오는 국회의원 선거에서 패배할 수 있습니다.

베네수엘라의 민주 기관 평가

Venezuela has a long history of crony interests exploiting situations for their own gain. Even Chavez was seen as channeling the hatred of older political factions to obtain power. The Venezuelan constitution has been rewritten numerous times for political expediency. The State Assembly was often used as a rubber stamp to enforce Chávez’s power.  위협적인 전술은 마두로 정권에 대한 폭동과 폭력을 조장했다는 날조된 혐의로 현재 감옥에 있는 레오폴도 로페즈와 같은 야당 지도자들을 침묵시키기 위해 자주 사용되었으며, 현재도 사용되고 있습니다.

대규모 부패가 명백하고 군대가 연루되어 있는 것으로 보입니다. 오랜 육군 장교였던 Diostado Cavelo는 마두로와 너무 긴밀하게 연관되어 있어 많은 사람들이 그가 비밀리에 "쇼를 운영하고 있다"고 느낍니다. Cavelo는 현재 마약 카르텔 및 미국으로의 코카인 전달에 연루된 혐의로 조사를 받고 있습니다. 많은 나라에서 흔히 볼 수 있는 권력분립과는 달리 베네수엘라에서는 행정부의 명령에 따라 모두가 행진한다.

Is Chavez Still A Hero to The Poor?

Though it has been some time now since the passing of Hugo Chavez, his legacy and legend still live in Venezuela. This is especially true among the nation’s poor and among Chavista leaders. “Since Chavez’s death after a battle with an undisclosed cancer in 2013, the government and the PSUV party have made great efforts to present him as a national hero and capitalize his legacy. President Nicolás Maduro mentions Chávez in almost every speech, urging people to follow his example.”4  It’s true that no one has benefitted quite as much from attaching himself to Chavez’s enduring popularity as Maduro. Since his Chavez-endorsed election, there have been chronic shortages, sporadic violence, inflation, and accusations of impropriety on many levels, but past association with Chavez allowed Maduro to cling to

power. However, when people can’t eat and have no money, their patience can begin to erode. Even Maduro is playing the “Chavez card” less and less, as it is a currency that no longer guarantees reverence or votes at election time. Many feel the true revolution died along with Chavez. Perhaps not even another compelling charismatic could revive it. From colorful murals on building exteriors to stories that still circulate among the faithful, Chavez image and his savior-status among the poor still survives, due to his personal magnetism, the work he did for the disadvantaged, and the way he stood up to and defied the establishment. The Oligopoly that he railed against did in fact exist, . It was a system that deeply entrenched the powers of a small group of the privileged elite. Today, Maduro can still blame Venezuela’s problems on these entitled few. It is this class-driven cleavage that makes governing extremely difficult. In truth, unless oil prices rebound and reverses the country’s economic fortunes, these lingering echoes of Chavista glory may fade forever.

볼리바리안 혁명의 의의

SIS 국제시장 조사 및 전략

볼리바르 혁명은 2020년에 엄청난 부의 재분배를 가져왔습니다.th세기 남아메리카, 지난 16년 동안 베네수엘라의 완전한 변화를 이끌었습니다. 석유 붐으로 인해 휴고 차베스는 관대한 사회 프로그램에 막대한 돈을 쓸 수 있었습니다. 오늘날 이러한 프로그램의 대부분은 실패했습니다. 이러한 사실에도 불구하고 가난한 사람들은 우익 통치 하에서 상황이 더욱 악화될 것이라고 느끼며 차베스 정부를 계속 지지하고 있습니다. 많은 사람들은 가격이 더 오를 것이라고 생각하는 반대파를 지지하기보다는 긴 줄과 값싼 상품을 견디는 편을 선호합니다.

“Prior to its current domestic woes, Venezuela worked hard and often succeeded in establishing itself as a major alternative influence in Latin America, as a kind of “Bolivarian” power. Now, Venezuela must confront the fact that the conditions once anchoring its global aspirations – like excessive revenues generated by the petrostate – have evaporated. Venezuela’s capabilities for international power projection are constrained by domestic unrest, 고갈된 국제 준비금만연한 인플레이션, 낮은 유가, 그리고 부진한 석유 생산, 국제 볼리바리안 프로젝트를 연장할 전망이 점점 어두워지고 있습니다.”12

본질적으로 차베스는 혼자서 베네수엘라의 정신을 변화시켰습니다. 그는 가난한 사람들에게 힘을 실어주고 그들을 정치 과정으로 안내했습니다. 마두로는 인기가 없을지 모르지만 혁명의 심장 박동은 여전히 많은 베네수엘라 사람들의 가슴 속에 뛰고 있습니다. 그들은 좋았던 시절을 잊지 않았습니다. 야당 지도자들은 차비스타 유권자들의 마음을 사로잡기 위해 포퓰리즘적인 공약을 내놓았지만 국민의 불신은 강했습니다. 혁명의 뿌리는 경제적 불평등을 종식시키는 데 기초를 두었지만 부패로 인해 그 의도가 억압되었습니다. 국제 투자자들에게는 차베스에 대한 지속적인 감정이 위협으로 간주됩니다. 다른 사람들에게는 아무리 소외되어도 계속 살아 있는 희망의 꿈입니다.

시민권, 인권, 가난한 사람들의 생활 조건…

In Venezuela today, there is growing discontent and repression. There are long lines with hundreds of people waiting for subsidized food and supplies. Among the ranks of the waiting there is hatred, aggression and fear. The people, while not starving, are surely struggling and crime is escalating to the point where the people no longer feel safe. The police who might protect the citizenry are corrupt. It is estimated that of all the homicides committed in Venezuela (and it has one of the highest murder rates in the world) only 3% of perpetrators are ever prosecuted. The country’s prisons are among the world’s worst according to the U.N. At the root of this crime-wave is social inequality and the great and widening gulf between the haves and the have-nots that dates back over 100 years. 

휴고 차베스의 사회주의는 이러한 불평등을 해결하려고 노력했지만 결국 성공하지 못했습니다. 마두로 정부는 이전 포퓰리즘 정책을 유지할 능력을 상실한 것으로 보인다. 그에 따른 절박함은 급증하는 범죄, 밀수, 암시장 거래, 궁극적인 무익함으로 인해 사람들의 노동 의욕 감소 등으로 나타납니다.  Those who managed to escape poverty during Chavez’ glory years now find themselves slipping back into it. Segregation is evident and the pall of depression is palpable in the air. In addition, Venezuela is suffering from acute 두뇌 유출또는 의사, 엔지니어, 변호사 및 비즈니스를 수행하기에 덜 불안정한 장소를 찾아 국가를 떠난 기타 전문가와 같은 전문가의 탈출입니다.

공직 구직자들과 그들에게 찬성 또는 반대 투표를 한 사람들은 베네수엘라가 점점 더 정치에 적대적인 곳이 되고 있다고 생각하고 있습니다. 휴먼라이츠워치(Human Rights Watch)의 미국 국장인 호세 미구엘 비반코(Jose Miguel Vivanco)에 따르면, “베네수엘라 정부는 사법제도를 겉모습으로 이용하지만 현실은 베네수엘라의 판사와 검사들이 복종하는 군인이 되어버린 것입니다. 베네수엘라 당국은 표현의 자유를 제한하기 위해 일상적으로 권한을 남용해 왔으며, 특히 12월 입법 선거에서 매우 중요한 공개적이고 민주적인 토론을 훼손해 왔습니다.”

Various political leaders have been jailed, driven from the country, or sued. Of course, jailing political prisoners on trumped-up charges is a classic totalitarian approach. Intimidation is also an effective method of repression, and it’s often done in such a way that the government can wash its hands of any implications of wrongdoing. Chavista thugs and motorcycle gangs have been known to terrorize journalists under the guise of being independent citizens. Even Twitter users on social media have been jailed for inflammatory comments concerning Maduro, instilling fear in not only journalists, but voters as well. Protests are met with harsh police crackdowns and the journalists who cover them routinely have their cameras confiscated or worse. It’s estimated that 70-80 press members are presently imprisoned in Venezuela. Even the mayor of Caracas is under house arrest.

신흥 지도자와 확고한 정치인

아마도 베네수엘라에서 야당 지도자보다 더 주목할만한 정치적 체포는 없을 것입니다. 레오폴도 로페즈. 그만큼 뉴욕 타임즈 “하버드 출신으로 카라카스를 구성하는 한 지방자치단체의 전 시장이었던 로페스 씨에 대한 혐의는 교활했습니다. 마두로는 2014년 2월 그를 체포하라고 명령했고, 정부에 반대하는 시위가 확산되자 폭력을 조장했다는 혐의로 그를 기소했다. 정부는 형사 고소장에서 로페스 씨가 잠재의식 메시지를 통해 베네수엘라 사람들에게 폭력을 선동했다고 터무니없이 주장했습니다.”6 현재 로페즈는 자신이 수감되어 있는 건물에서 고독한 감방과 자유 사이에 6개의 문이 잠겨 있는 고독한 죄수입니다. 물론 마두로가 그를 위협으로 인식하지 않았다면 그는 투옥되지 않았을 것입니다.

Overall, many feel there is a dearth of leadership in Venezuela. On the Chavista side, Chavez was able to nurture a cult of personality, but wherever this occurs, a charismatic tends to be surrounded by mediocrity. Case in point,  니콜라스 마두로. 차베스의 개성이 부족한 그는 국민들 사이에서 전임자의 인기를 전혀 누리지 못하고 있습니다. 그는 파산한 경제 모델을 가진 국가의 독이 든 성배를 물려받았습니다. 인플레이션이 100%까지 치솟고 사람들이 갱단에 의해 악용되고 깡패 음식 배달로 변하는 ID 프로그램에 따라 빈약한 배급을 위해 몇 시간 동안 줄을 서 있는 장소를 관리한다고 상상해 보십시오. 

디오스다도 카베요, 국회의장,  교활하고 무자비한 집행자이지만 대중의 지지를 받지 못합니다. 그는 어떤 정권이나 군사적 인수의 논리적 지도자가 될 것입니다.  Cabello는 야당의 더 급진적인 요소들로부터 충성심을 자극하고 동기를 부여하며 이끌어내지만 그의 급진적인 자유주의 경제 정책과 그의 특권적인 배경 때문에 차비스모 지지자들과 소통할 수 없습니다.

야당 대통령 후보, 엔리케 카프릴레스, is a major player with good support, but he may be seen among voters as a has-been. He has had chances in the past as an opposition leader to create change, so it is hard to imagine him creating much of a buzz. Chavista defector and Lara state Governor 헨리 팔콘 중도를 밟는 데 능숙한 온건파입니다. 그는 낮은 프로필을 유지하고 있으며 주목할만한 다크호스로 간주됩니다.

Fox News.com에 따르면, “베네수엘라 선거 관리들은 유명 야당 지도자를 거부했습니다. 마리아 코리나 마차도의 다가오는 국회의원 선거에 후보 등록을 시도합니다. 마차도는 월요일(9.28.15) 중앙선거관리위원회가 12월 6일 선거에 출마하려는 자신의 시도를 거부했다고 발표했습니다. 마차도는 자신의 출마 거부를 자신의 권리에 대한 기괴한 침해라고 부르고 있습니다.”7

다가오는 선거: 예측 및 가능한 결과

SIS 국제시장 조사 및 전략

일부 사람들은 2015년 12월 베네수엘라 의회 선거를 민주 성향의 사람들이 투표함을 통해 자신의 소망을 표현하고 국가를 개선할 수 있는 마지막 희망으로 여기고 있습니다. 그 이후는 미지의 영역이다. 대부분은 야당이 잘할 것이라고 생각하는데, 이는 수년간 차비스타가 여론조사에서 우위를 점한 이후 큰 뉴스입니다. 다만 야당이 특별히 뭉치지 않아 연기가 걷힐 때 인물상은 단 한 명도 나오지 않을 수도 있다. 마두로 대통령의 통치 능력은 선거가 어떻게 전개되느냐에 달려 있다. 국회의장인 디오스다도 카베요(Diosdado Cabello)는 야당이 모을 수 있는 모든 추진력을 활용하려고 노력할 것입니다.  일각에서는 야당의 압승이 예상되는 가운데 정부가 과연 그럴 것인지 의문이 제기되고 있다. 허용하다 그런 일이 일어나다니. 언급했듯이,  야당 인사  Leopoldo Lopez와 Maria Corina Machado는 투옥되었습니다.  선거 참여가 금지됩니다. 

Another government advantage is near outright ownership of the media airwaves. The opposition candidates, once they declare, are immediately intimidated by the government and not allowed to have adequate airtime. For the most part they are denigrated, criticized, and are said to be fomenting violence and unrest. Of course, if the Chavistas lose, they won’t control all of the government anymore. In that event, they may attempt to enact laws that limit congressional power. Regardless of the outcome,  “According to a leading Venezuelan polling organization, Datanálisis, 84 percent of the population believes that the country is on the wrong path and only 13 percent view Venezuela’s situation positively.”8

언론의 자유? 정보의 품질?

부터 Nicolás Maduro assumed power in Venezuela, journalistic opinion and information are allowed much less space in available publications. Local news outlets have been bought out by government supporters or have been driven out of business altogether, their resources often drained by ongoing court cases. In many instances they are refused permission to advertise or broadcast. Even worse, journalists are often jailed or fined by a wary government intent on neutralizing negative reports on its conduct and policies. Freedom of the press is not altogether forbidden as it is in North Korea, but those who do publish anti-government content are almost sure to not be publishing much longer.

언론의 자유를 탄압하는 정부 기관의 조치를 회피하기 위해 많은 언론인들이 블로그를 이용하고 외국 언론을 통해 출판하는 등 인터넷에 접속했습니다. 그러나 마두로 정권은 정부를 부정적으로 평가하는 트윗을 올린 혐의로 6명을 구속하는 등 소셜 미디어 표현에 반대하는 행동을 취하기 시작했습니다. 자유로운 의견을 출판하는 데 대한 위험과 장애물에도 불구하고 언론의 많은 부분에는 여전히 독립성과 저항이 존재합니다. 어려운 경제 상황으로 인해 많은 언론인이 해외로 나가고 외국 특파원도 남게 되었습니다.

The government is unable to crack down on foreign journalists because of the repercussions it would have internationally. No new reporters are coming in, but those already there have been allowed to stay. Ultimately, the government aims to negate local press outlets and mute the foreign journalists with a war of attrition. Social media is a helpful alternative to traditional delivery mediums, but money, resources, and talent are necessary for the production of substantial, informative reporting.

베네수엘라를 떠나는 것 – 민족주의의 대가

“In 2007, the Bolivarian government issued a law-decree nationalizing all remaining oil production sites under foreign control and mandating that all oil extraction in Venezuela be undertaken within the framework of joint ventures, in which the state oil company PDVSA retains the majority stake. This move sparked a wave of lawsuits by foreign trans-nationals in international arbitration bodies demanding compensation for expropriated assets. In response, Venezuela withdrew from the ICSID in 2012, citing institutional bias in favor of transnational corporations on the part of the Washington-based body. “13

Where once Venezuela was home to many large multi-national firms, today only a handful remain. It’s difficult to make a profit because labor costs and the prices of goods are predetermined.

가장 큰 회사들은 앞으로 더 나은 경제 상황을 기대하며 버티고 있는 반면, 작은 회사들은 그렇게 오래 기다릴 여력이 없습니다. 대형 석유 회사들은 재정적으로 어려움을 겪고 있지만 미래 이익의 잠재력은 무시하기에는 너무 큽니다.

국제 투자 분쟁 해결 센터인 ICSID에는 베네수엘라 정부가 국유화 노력 과정에서 기업을 몰수했다는 주장과 관련된 많은 소송이 계류 중입니다. 엑손은 최근 2014년 $1.6B 사건에서 승리했으며, 국가는 여전히 미지급 항공사에 수십억 달러의 빚을 지고 있는 것으로 전해지고 있습니다. 전반적으로 베네수엘라는 국제 석유 이해관계자와 일반 대기업을 대상으로 상거래를 수행하기 어려운 곳이 되었습니다. 떠난 사람들의 경우, 새롭고 더 수용적인 정부가 자리를 잡을 때까지 돌아올 가능성은 거의 없습니다.

글로벌 석유경제에 대한 베네수엘라의 중요성

한동안 휴고 차베스의 베네수엘라는 미국으로부터 더 큰 독립을 얻고 자국의 자원을 통제하기를 갈망하는 세계 각국의 등불로 빛났습니다.  He was seen as that rare individual with the courage to stand up to the U.S. in defiance, and as a central figurehead in a worldwide alliance of left-leaning, socialistic powers. After world oil prices plummeted, the bottom fell out of Chavez’s plans and his mystique was weakened.  그의 뒤를 이어 후계자인 니콜라스 마두로(Nicolás Maduro)가 열띤 연설을 했지만 그 효과는 미약했습니다. 다음과 같은 프로그램 페트로카리베, 베네수엘라와 카리브해 국가에 석유를 공급하던 회사는 자금 흐름이 중단되자 지원을 잃었습니다. 오늘날 세계 무대에서 베네수엘라를 옹호할 국가는 거의 남아 있지 않습니다.

No doubt, Venezuela can still be a major provider of oil. They have the largest reserves in the world, but theirs is a viscous, hard-to-process type of petroleum product that is expensive to refine. With current prices at a nadir, Venezuela’s role as an oil producer has diminished, and its position as a lion of socialism has been undermined, as well. Globally, they are still a top ten producer of oil and they are important in that regard. Presently, there is a glut of oil on the global market, but this will not always be so. In the long-term, the world will need Venezuela’s vast reserves to supply an unquenchable need for petroleum.

UBS 전략가 Julius Walker는 이를 이렇게 요약했습니다. “베네수엘라는 여전히 세계 석유 시장에서 중요합니다. 생산 중단으로 인해 가격이 크게 급등할 수 있습니다. 정치적 불안으로 인한 생산 중단은 가격 급등으로 이어질 것이 거의 확실하며 총 생산량 부족은 세계 석유 시장에 심각한 부담을 줄 것입니다.”9

석유만이 답인가?

베네수엘라는 석유 외에도 풍부한 천연자원을 보유하고 있습니다. 철광석, 알루미늄, 금, 다이아몬드, 천연가스. 과거에도 다각화가 시도되었지만 결국 석유가 20대를 지배했습니다.th 세기 이상. 지금까지 석유는 생산 비용이 너무 저렴했기 때문에 다른 조치를 취해야 한다는 필요성은 실질적으로 논란의 여지가 있었습니다. 그럼에도 불구하고 엄청난 잠재력이 존재합니다. 발전의 장애물, 즉 다각화 노력을 방해하는 자본 및 재산권 문제를 현재의 베네수엘라에 맡기십시오.

베네수엘라 재무장관 훌리오 소사 로드리게스(Julio Sosa Rodriguez)는 최근 카라카스에서 가진 인터뷰에서 “우리 세대에서는 석유가 국가예산의 절반 이하로 떨어지는 것을 본 것은 이번이 처음이 될 것”이라고 말하면서 상황을 잘 요약했다. 지난 20년 동안 가장 어리석은 일은 경제를 다각화하지 않은 것입니다.”10         베네수엘라 경제가 안정된다면 베네수엘라 경제에 투자하고 이를 돕기 위해서는 상당한 양의 외국인 투자가 필요할 수 있습니다. 기회가 실현되고 결실을 맺는다면 많은 부문에 기회가 존재할 것입니다.

Venezuela’s Relationship with Other Latin American Governments

The left-wing governments of Ecuador, Cuba, Argentina, and Bolivia have historically had alliances with Venezuela. These affiliations are based more upon ideology than on copying Venezuela as an economic model. Latin American ties were especially strong when Chavez ruled and money and oil were flowing. However, relationships have deteriorated noticeably under the Maduro regime.

Brazil pretends to have decent relations with Venezuela, but there is no real respect for Maduro that isn’t based on fear of his power and of losing access to Venezuela’s ready supply of oil. After all, Venezuela used to give money to their allies, but in light of its current economic woes, those days are gone. Some Caribbean nations such as Barbados rely on Venezuela for oil, so they are reticent to speak out against Maduro in any meaningful way.

While the embattled leader is struggling to hold together his frayed alliances, human rights groups are leaning hard on Latin American countries to hold the Venezuelan government accountable for its many transgressions against its political prisoners. Columbia has raised its voice to the issue, but it shares a border with Venezuela and isn’t too anxious to pick a fight. Cuba has long shared left-leaning proclivities with Venezuela, but their recent thawing of relations with the U.S. has placed Maduro in an awkward position given the vitriol and disdain he regularly aims at Washington and Obama.

러시아와 중국은 어떻습니까?

If Venezuela is a strong ally of Russia and China, the relationship is mostly superficial. Venezuela has offered the two world powers a place to sell their products on preferential terms. The loans they have given are typically based on contractual obligations for the selling of Russian and Chinese products. When times were better, sales were good and everyone was happy, but today the business is winding down.  Russia claims continued alliance, but they have trouble dealing with of their own. It is China that has continued to lend to Venezuela, even when getting paid back for these loans seems unlikely.

The Economist에 따르면, “니콜라스 마두로 대통령은 9월 1일에 방송된 주간 TV 프로그램에서 중국으로부터 새로운 $50억 대출을 발표했습니다. 2시간짜리 쇼(“In contact with Maduro”, “En contacto con Maduro”)에서 그는 계약이 체결되었음을 간략하게 발표한 후 중국군이 행진하는 장면과 자신이 중국 고위 인사들과 드럼을 연주하는 장면을 보여주었습니다. . … 차관은 석유로 상환될 것이기 때문에 베네수엘라 의회의 비준을 받을 필요가 없었습니다(공식적으로 부채로 간주되지 않기 때문입니다).”11 

China’s place at the bargaining table is solid and they are not giving the money away for free. The strings are inevitably tied to the provision of a steady supply of oil in the future. Like Russia, China is dealing with its own economic turndown. Venezuela is located far away from China and the cost of refining the plentiful but viscous oil supply will be very expensive. The Chinese have made similar deals in Africa, leveraging present-day loans for long-term provisions of much-needed oil.

국제 동맹국과 반대자들

베네수엘라와 다른 국가들과 관련된 동맹과 우정은 거의 항상 석유, 돈, 좌파 정치에 기반을 두고 있습니다. 이란, 러시아, 시리아, 중국의 경우 모든 협회는 본질적으로 순전히 금전적입니다. 이데올로기는 주요 고려 사항이 아닙니다. 더욱이, 어떤 민주주의 국가라도 베네수엘라 정부의 반대자는 거의 확실합니다.

쿠바는 베네수엘라의 오랜 이념적 동맹국이다. 그러나 최근 미국과의 관계가 따뜻해지면서 마두로 정부에 문제가 발생했습니다. 베네수엘라와 쿠바는 수년 동안 나란히 서서 미국의 악에 맞서 싸웠습니다. 쿠바의 180도 전환은 마두로를 혼란에 빠뜨렸을 뿐만 아니라 그의 정당성 자체에 의문을 제기했습니다.

Brazil’s friendship with Venezuela is of great importance to the Maduro government as Brazil is in good economic shape. Elsewhere, Algeria, Palestine, and the Assad regime in Syria have shown an alliance to the Venezuelan government. Some believe that Maduro’s regime has been somehow complicit in helping Iran to conceal its ongoing nuclear development program.

적에 관해서는 미국이 1위임에는 의심의 여지가 없습니다. 마두로는 미국이 자신을 암살하려 했다고 끈질기게 주장해 왔으며, 심지어 조 바이든 부통령도 그러한 주장에 연루되어 있었습니다. 오바마 대통령은 베네수엘라에 미국을 제국주의자로 낙인찍을 이유를 주지 않기 위해 최선을 다해 마두로 정권과의 관계를 녹이려고 노력해왔다. 다른 전선에서 스페인은 베네수엘라에 이념적으로 반대하는 것으로 볼 수 있으며 콜롬비아는 확실히 마두로의 분노를 불러일으켰습니다. 

미국과의 새로운 대화?

SIS 국제시장 조사 및 전략

니콜라스 마두로에게 미국 정부와의 협상은 기껏해야 위험한 제안이다. 결국, 그와 그의 전임자인 고 휴고 차베스는 북쪽에 있는 이웃을 폄하하고 반자본주의적 독설을 퍼붓는 데 수년을 보냈습니다. 이처럼 최근 양국 간 대화는 실제로 진행 중이다. 최근 로이터 통신이 보도한 바와 같이…

“미국과 베네수엘라 미 행정부의 한 고위 관리에 따르면 양국은 신랄한 관계를 개선하기 위해 수년 만에 가장 광범위한 대화를 시작했다고 합니다. 이전에 보고되지 않은 정도의 조용한 외교는 미국이 공산주의 쿠바와 데탕트를 하여 또 다른 문제가 있는 라틴 아메리카 관계를 재구성하는 데 도움이 될 수 있다는 신호입니다. 고위급 회담에 대해 직접적인 지식을 갖고 있는 이 관계자는 아직은 초기 단계라고 경고했다. 라틴 아메리카에서 가장 열렬한 반 워싱턴 정부와 미국의 주요 석유 공급국이 관계를 개선하려는 노력은 니콜라스 마두로 대통령이 가까운 동맹국인 쿠바의 따뜻한 미국 관계로 인해 더욱 고립된 부패한 국가 주도 경제와 어려움을 겪고 있는 가운데 나온 것입니다.”14

For the U.S, having a failed state in Venezuela is not a good thing. It creates increased security issues and opens the door to escalation in drug trafficking activities. The DEA has been investigating high-ranking Venezuelan officials for believed involvement in drug-related criminality. To mollify the U.S., some arrests have been made in relation to the investigations. One possible scenario sees the U.S. providing financial aid to Venezuela, though some doubt this will happen. In the pursuit of U.S. dollars, it’s reported that the Venezuelan Head of the Assemblage, Diosdado Cabello recently met in Haiti with U.S. Assistant Secretary of State Shannon. In the meantime, Maduro continues to vent on TV against the U.S., blaming it for most of Venezuela’s ills.

재난이 코앞에 다가왔는가?

Despite loans from China to keep it economically solvent and ongoing relations with the U.S. portending possible relief for Venezuelans, day-to-day life is still miserable for millions. Long lines of poor people stand in line for food and supplies. Constant shortages provide unending aggravation. Crime threatens the very lives of a vulnerable population. Many say that short of a quick and demonstrative intervention of some type, Venezuela may soon be heading off the cliff. This makes the coming elections even more important. With external debts mounting and oil prices remaining low month after month, conditions are perfect for a cataclysm of the highest order.

Barclays에 따르면, “베네수엘라는 올해 생산량이 9.1% 감소할 것으로 예상되는 등 역사상 가장 심각한 경제 위기를 겪고 있습니다. 2014년부터 2016년까지 경제 위축은 16.5%에 이를 것으로 예상되고, 해당 기간 동안 인플레이션은 1,000%를 초과할 것입니다.”15

The middle-class continues to protest, but unless they are joined by the poor, creating numbers too big to be ignored, little will change. True, petrol bombs, thrown stones, unrest, and violence can lead to an awareness that might affect real change, but without organization and leadership, such protests stand little chance of uniting huge amounts of people and of being effective. With Venezuelan citizens so hungry and angry, it’s not hard to see why Chavez-worship is on the wane. An epochal event might be necessary to usher in a new era for the nation and to reinvigorate its beleaguered markets.

장기적으로…

Most experts agree that things will get worse in Venezuela before they get better. Even if oil prices rise, the best that might be expected is a few more years of “kicking the can down the road.” The country’s debts are astronomical. There isn’t enough food. Problems are myriad to the point that it may take decades for Venezuela to sift through the wreckage wrought by Chavez’s experiment, and by the fickle

화석연료 시장의 성격. 예상했던 차비스모의 몰락이 빨리 해결될지, 아니면 어둠 속에서 길고 고통스러운 투쟁이 펼쳐질지 지켜볼 일이다. 결의안이 무엇이든, 그것은 국민의 명령을 포함해야 하며, 옛 과두정치의 의지가 아니어야 합니다.

Will a moderate such as Capriles provide the bridge to unite right and left in Venezuela? Can Chinese loans stave off default? China may well be tiring of waiting for its return on investment to pay dividends. On the upside, Venezuela is sitting on a sea of oil, and there is no doubt that eventually, the world will need it. Oil prices are bound to rise and when that happens, Venezuela will be well-positioned to reap the benefits. Investors, meanwhile, are in a wait-and-see mode.

LFPress.com에서; “경제는 계속해서 어려움을 겪을 것이며 정부에는 급격하게 상승하는 인플레이션과 악화되는 재정 환경을 해결하기 위해 강력한 조치를 취하려는 정치적 의지가 없습니다.  사실, 지금 당장 나타나고 있는 대중의 불만으로 인해 마두로는 시위를 다시 활성화할 수 있는 고통스러운 개혁을 시행할 가능성이 훨씬 더 낮아졌습니다. 이는 앞으로 사회적 불만이 더 많이 발생하게 될 것임을 의미합니다.”16

앞으로 어느 방향으로?

As improbable as it sounds, many feel the best course of action for Venezuela to take regarding its future would be to form a transitional government with representation from all sides, in the interest of national solidarity. This would include the opposition, the Chavista government, and the military. Some feel that painful austerity measures presented by a unified front are needed in order to stabilize the economy. The IMF could provide emergency funding. The people will decide who they want to lead through fair elections monitored by the international community. The ultimate goal would be to achieve some type of peaceful democratic transition.

제안된 다른 구제책에는 기업이 베네수엘라로 돌아가도록 장려하기 위해 현재 환율을 평가절하하는 것이 포함됩니다. 석유 산업과 국제 투자 관점에서 마두로와 그의 정책에 대한 큰 불신이 있기 때문에 야당 통제는 개선될 것입니다. 현재 마두로 정부는 경제가 노후화되면서 울타리를 고치는 것이 어려울 것이다. 이렇게 말하면,  실패에도 불구하고 많은 사람들은 여전히 차비스모를 지지하고 혁명을 부활시키려는 희망을 품고 있습니다.

Maduro still has four years left to rule, but it’s hard to imagine him surviving that long as badly as things have been. Should the urban poor mobilize and show their extreme discontent in the streets, Maduro’s tenure could be shortened. In an interesting article in the Huffington Post recently, this assessment was published …

“실행 가능한 해결책은 잠재적으로 Petare, San Agustín 또는 23 de Enero의 빈민가에서 유래할 새로운 지도자를 찾는 것입니다. 만족하지 못한 많은 사람들에게 어필할 수 있는 사람 차비스타스 현재 야당 지도자들을 신뢰하지 않는 사람들. 그러한 인물의 출현은 잠재적으로 두 사람 사이의 공통점을 나타낼 수 있습니다. 차비스타스 그리고 야당은 베네수엘라의 정치적 위기의 전환점을 아주 잘 알릴 수 있습니다.”17

베네수엘라 사람들이 정말로 원하는 것

Most experts feel that the wants of the Venezuelan people are actually not so complex or impossible to satisfy. Like everyone, they wish for the basics; food, shelter, and clothing. They want to be able to eat and have a minimal amount of purchasing power. As one insider put it, “they want a peaceful nation with plenty to eat, drink, decent beaches, and they will be happy.” Venezuelans also want to be heard, to have a voice, a vote, and honest representation. In addition, they insist on a decent education for their children.

현재 중산층은 성장할 기회가 없는 상황에서 지분을 끌어올리고 떠나고 있습니다. 가난한 사람들은 현재의 불행이 곧 해소될 것이라는 희망이 거의 없습니다. 불행하게도 베네수엘라는 양극화된 국가이다. 야당과 차베스주의자들을 지지하는 사람들의 요구와 소망은 크게 다릅니다. 많은 사람들은 차비스모 정책의 종말을 열렬히 보고 싶어하는 반면, 가난하고 참정권이 없는 사람들은 지속적인 사회 지출과 좌파적 정책을 원합니다.

또한 사람들은 거리와 집에서 안전함을 느끼기를 원합니다. 그들은 폭력 범죄가 계속해서 늘어나고 있기 때문에 두려워하고 있습니다. 많은 사람들도 배고프고 식량과 물자를 얻기 위해 줄을 서서 기다리는 데 지쳤습니다. 그들의 분노는 커지고 있습니다. 그것은 격변적인 규모의 폭발에 점점 더 가까워지는 불이 켜진 퓨즈입니다. 어떤 형태를 취할지는 불분명합니다. 너무 늦기 전에 폭발을 신속하게 진정시킬 수 있을지 지켜봐야 합니다. 베네수엘라와 그 국민들에게 미래는 희망적으로 보입니다. 그것은 현재의 그것은 매우 불안정하고 문제가 많습니다.

뉴욕에 있는 우리 시설 위치

11 E 22nd Street, Floor 2, New York, NY 10010 전화: +1(212) 505-6805


SIS 인터내셔널 소개

SIS 국제 정량적, 정성적, 전략 연구를 제공합니다. 우리는 의사결정을 위한 데이터, 도구, 전략, 보고서 및 통찰력을 제공합니다. 또한 인터뷰, 설문 조사, 포커스 그룹, 기타 시장 조사 방법 및 접근 방식을 수행합니다. 문의하기 다음 시장 조사 프로젝트를 위해.

 

작가의 사진

루스 스타나트

SIS International Research & Strategy의 설립자 겸 CEO. 전략적 계획 및 글로벌 시장 정보 분야에서 40년 이상의 전문 지식을 바탕으로, 그녀는 조직이 국제적 성공을 달성하도록 돕는 신뢰할 수 있는 글로벌 리더입니다.

자신감을 갖고 전 세계로 확장하세요. 지금 SIS International에 문의하세요!

전문가와 상담하다