
النجاح يتحدث العديد من اللغات
The Importance of Multilingualism in Business
“The limits of my language mean the limits of my world.” – Ludwig Wittgenstein
As our society becomes increasingly globalized, the incentive for people to know and speak more than one language will not only seem advantageous, it will also become de rigueur. While it is presently normal for persons in the United States to speak only English, the limitations of that reality will become more evident as the planet continues to diversify and cross-pollinate.
It seems almost humorous at this juncture that, in the past, people believed that babies indoctrinated with more than one language were at risk of not only being less intelligent, but also of becoming schizophrenic. Of course, that theory has since been debunked. To be fair, present-day conjecture that multi-lingualism can create nurseries filled with budding geniuses is a bit far-fetched, as well.
هناك شيء واحد يبدو مؤكدًا. أصبح الأشخاص الذين يعرفون أكثر من لغة واحدة أكثر أهمية في العمل. "بالنسبة للشركات، فإن المهارات اللغوية للعاملين لديها - سواء كانت لغة يتم التحدث بها في سوق جديد يتوسعون إليه، أو اللغة الإنجليزية، اللغة المشتركة العالمية - لا تقل أهمية. في دراسة أجرتها وحدة الاستخبارات الاقتصادية.. nearly 90 percent of managers said that better cross-border communication would improve the bottom line, while another study noted that 79 percent of companies that had invested in the English skills of their workers had seen an increase in sales.”
As long as most of us can remember, Americans have believed that English is the so-called international language of business. Thusly, most people felt that they didn’t really need to make the effort required to learn another language. It is now becoming increasingly evident that this mindset is not only antiquated, it is costing the country a lot of money. “تقترح اللجنة الأمريكية للتنمية الاقتصادية (CED). أن الشركات الأمريكية تخسر أكثر من $2 مليار سنويًا بسبب سوء الفهم اللغوي أو الثقافي.
لغة (لغات) الأعمال الجيدة
بدأت نسبة عالية من قادة الأعمال في رؤية النور في تعدد اللغات، معتقدين أن طاقم العمل الذي يتكون من أشخاص يتحدثون أكثر من لغة واحدة هو أمر جيد لتحقيق النتيجة النهائية. وهم على حق تماما. لسبب واحد، يمكن للقوى العاملة متعددة اللغات أن تجتذب أعمالاً جديدة، خاصة إذا كانت الشركات تمارس أعمالاً خارج البلاد. إنه أمر مهم بشكل متزايد للتفاوض والحفاظ على القدرة التنافسية وخدمة العملاء عند تقديم الطعام للعملاء من مواقع مختلفة حول العالم.
"وفقًا لمكتب الولايات المتحدة لإحصاءات العمل، من المتوقع أن يرتفع الطلب على المترجمين الفوريين والمترجمين بمقدار 42% بين عامي 2010 و2020. ويشير هذا فقط إلى وجود تفاعل متزايد بين الشركات أو المنظمات التي تستخدم لغات مختلفة. وبطبيعة الحال، سيكون رجال الأعمال الذين يمكنهم بالفعل أداء وظائف المترجم التحريري أو الفوري هم الأكثر تفضيلاً. وسيترجم هذا أيضًا إلى أجور أفضل.
من الواضح أن الشركات التي لديها قواعد عملاء متنوعة وتلك التي تمارس أعمالًا دولية ستستفيد من وجود قوة عاملة متعددة اللغات. ولكن، هل يمكن للعمال الذين يتحدثون لغات إضافية أن يتوقعوا أيضًا تعويضًا إضافيًا؟ بعض مطاحن الأرقام في الإيكونوميست لقد قرروا أن العمال الذين يتحدثون أكثر من لغة واحدة يمكنهم كسب $67000 إضافية على مدار حياتهم. وذلك في الجانب السفلى؛ وفقا للتقديرات على نهاية عالية، يمكن للأشخاص ثنائيي اللغة الحصول على مبلغ إضافي قدره $128,000 بسبب كفاءتهم اللغوية.4
المواطنون الأمريكيون الذين يتحدثون أكثر من لغة – 18%
المواطنون الأوروبيون الذين يتحدثون أكثر من لغة – 56%
(المصدر: فوربس.كوم)
لماذا يعتبر الموظفون متعددو اللغات أفضل؟
So, what is it exactly about multi-lingualism that makes people better employees? Certainly, it’s impressive. We all admire the person who can converse in more languages than one, but does it really make a difference in the workplace? “Evidence is growing that proves cognitive benefits for bilinguals. They can end up with improved attention, intelligence, and better verbal and spatial abilities. Likely as a result of structural changes in the networks and connections of the brain, this would suggest they have an increased capacity to process information.”
تشير الأدلة أيضًا إلى أن الأشخاص الذين يتحدثون أكثر من لغة هم أكثر حساسية تجاه الثقافات الأخرى وغالبًا ما يكونون أكثر انفتاحًا من زملائهم الذين يتحدثون لغة واحدة. ليس من الصعب أن نرى سبب أهمية هذه السمات في عالم تكون فيه الحدود أقل معنى وتنوعًا، وتتزايد فيه أهمية الوعي الثقافي اللازم للتنقل في عالم متعدد الثقافات.
“We have been raising more capital from abroad and need employees who can communicate with our foreign investors. I would encourage anyone to learn a second language to advance their career opportunities.”
— أرفيند شاري، المدير الإداري لشركة Atlas Real Estate Partners

ثنائية اللغة والدماغ
"إن الدماغ، مثل أي عضلة، يحب ممارسة التمارين الرياضية، وكما تبين، فإن إتقان لغتين أو أكثر هو أحد أفضل الطرق للحفاظ على لياقته والحفاظ على الاضطرابات التنكسية مثل الخرف. في الحقيقة، الناس ثنائي اللغة تظهر أعراض ملحوظة لمرض الزهايمر بعد حوالي خمس سنوات من الأشخاص أحاديي اللغة الذين يتحدثون لغة واحدة فقط."
لقد تبين أن تعلم لغة ما يحفز الدماغ بنفس الطريقة التي تبني بها التمارين كتلة العضلات في بقية أجزاء الجسم. أولئك الذين يتحدثون أكثر من لغة يتخيلون في الواقع حلولاً للمشكلات بطرق فريدة. وهكذا، من خلال ضم فرق مكونة من موظفين متعددي اللغات، فإن التنوع المعرفي الناتج يفتح الشركات أمام طرق جديدة ومبتكرة لمعالجة حل المشكلات ووضع المفاهيم.
"إن ثنائيي اللغة لديهم المزيد من المادة الرمادية في جزء الدماغ الذي يشتبه في أنه مرتبط باكتساب المفردات. عندما يتعلم الفرد لغة ثانية، فإن الجزء الخاص باكتساب المفردات في الدماغ يتم تدريبه حرفيًا.
— كاثي برايس – باحثة في التصوير العصبي – كلية لندن الجامعية
As individuals continue to learn a language, the brain actually becomes stronger and is more stimulated. The resultant increase in gray matter causes the brain to operate with increased efficiency and speed. “Language learning is described as a kind of re-wiring of the brain which can form new neurons and connections among the intellectual network. So adding another language to your skill set is simply smart.”
المزيد من فوائد الدماغ
تمتد الفوائد العقلية لتعلم اللغات إلى وظائف أخرى مهمة لتكون فعالاً في بيئة الأعمال. لقد اعتدنا على استخدام لغتين أو أكثر في وقت واحد. هناك أدلة تشير إلى أن أولئك الذين يتحدثون أكثر من لغة هم مجهزون بشكل أفضل لتصفية المعلومات غير ذات الصلة، كما أنهم أفضل في القيام بمهام متعددة. على سبيل المثال، "لدى الأشخاص أحاديي اللغة وثنائيي اللغة استجابة دماغية مماثلة عندما لا يتم فرض ضرائب على نظام المراقبة في الدماغ، ولكن عندما يتطلب الوضع متطلبات مراقبة عالية، فإن ثنائيي اللغة يكونون أسرع. علاوة على ذلك، فإن ثنائيي اللغة يتفوقون أيضًا على الأشخاص الذين يتحدثون لغة واحدة فقط في مهام الذاكرة العاملة المكانية.8
العولمة تغذي الطلب على الموظفين متعددي اللغات
As the world grows increasingly less monocultural and globalization continues unabated, the logic of learning additional languages becomes irrefutable. In business, companies are often interested in securing the services of personnel well-versed in specific languages that directly correlate to their operations. For the multi-lingual employee, this can translate into increased potential for earning and for more and better job opportunities.
ومع احتلال الصين لصدارة العديد من الرحلات التجارية الأمريكية عبر الثقافات في السنوات الأخيرة، فإن المتحدثين باللغة الإنجليزية الذين يعرفون أيضًا لغة الماندرين أو غيرها من اللهجات الصينية المستخدمة على نطاق واسع غالبًا ما يحظىون بتقدير كبير ومطلوبين. وعلى العكس من ذلك، فإن أصحاب العمل الصينيين يقدرون عمالهم الذين يتحدثون الإنجليزية بشكل مريح.
"يقوم هال جونسون، أحد كبار المستشارين والرئيس السابق للموارد البشرية العالمية في Korn Ferry، بتقديم المشورة لطلاب كليات إدارة الأعمال والمديرين التنفيذيين للشركات حول طرق البقاء على قمة حياتهم المهنية. وكثيراً ما يحث الباحثين عن عمل على تعلم لغة الماندرين "بأسرع ما يمكن، إذا كانوا يريدون التفوق على منافسيهم وتسريع مستقبلهم". وأي شيء يساعدهم أو يسرع من إعدادهم يمكن أن يكون بمثابة إضافة كبيرة!”9
الدول الخمس الأكثر تعددًا للغات في العالم
1. أروبا
على الرغم من أن اللغة الهولندية هي اللغة الرسمية في أروبا، إلا أن تعلم اللغتين الإسبانية والإنجليزية مطلوب أيضًا في المدارس. في الشارع، البابيامينتو يتم التحدث بها، وهي لغة كريولية تعتمد على البرتغالية والإنجليزية والهولندية والإسبانية.
2. لوكسمبورغ
يتحدث السكان الأصليون اللغة اللوكسمبرجية، وهي نوع من اللغة الألمانية لا يستطيع الألمان فهمها لأنها مختلطة بالفرنسية. بالإضافة إلى ذلك، يتحدث سكان لوكسمبورغ اللغات الفرنسية والألمانية والإنجليزية، وهي اللغة المطلوبة في المدرسة.
3. سنغافورة
تعد اللغات الإنجليزية والماليزية والتاميلية والماندرين الصينية لغات رسمية، ولكن يتحدث الكثيرون في الشوارع لغة تتمحور حول اللغة الإنجليزية سينجليش لغة مبنية على اللغة الإنجليزية ولكن تتخللها كلمات الملايو والصينية.
4. ماليزيا
يتم التحدث باللغة الماليزية والإنجليزية على نطاق واسع، كما هي الحال الآن مانجليش، لغة إنجليزية متأثرة بالكريول. يتحدث المتحدرون الهنود بلغتهم العائلية، بينما يتحدث الماليزيون الصينيون في كثير من الأحيان العديد من اللهجات (الكانتونية، والهاكا، والهوكيين).
5. جنوب أفريقيا
South Africa has eleven languages, which are considered official. English is most common in urban locales, while the Germanic Afrikaans and nine Bantu languages such as Xhosa and Zulu are often spoken. 10
الولايات المتحدة متخلفة في اللغات
Despite the benefits of multilingualism in the workplace, not many companies in the US have a high percentage of employees who speak more than one language. While top-level business leaders acknowledge the need for a more diverse language set in the workspace, according to فوربس.كوم، أفاد الثلثان أن أقل من 50% من موظفيهم يتمتعون بالكفاءة المهنية في أكثر من لغة واحدة. أفاد ستة وثلاثون بالمائة أن لديهم أقل من واحد من كل 10 موظفين متعددي اللغات.
"لقد أنشأت دول أخرى خارج الولايات المتحدة (مثل بريطانيا على سبيل المثال) مبادرات تقدمية لجعل القوى العاملة لديها أكثر تعدد اللغات لتحسين مزاياها الاقتصادية. ومع ذلك، فإن هذه القضية لا تتم معالجتها إلى حد كبير في أمريكا.11
تم تحديد اللغات التالية من قبل "المجلس الثقافي البريطاني"لغات المستقبل"التقرير هو الذي سيلعب الدور الأكثر أهمية في تحديد الحوار الدولي في المستقبل القريب، بناءً على توسع السوق والتوقعات التجارية:
الإسبانية والعربية والفرنسية والماندرين والألمانية والبرتغالية والإيطالية والروسية والتركية واليابانية
لغة مساحة العمل آداب
بالإضافة إلى فوائد القوى العاملة المتعددة اللغات، فإن الحصول عليها يأتي مع مجموعة خاصة من الاعتبارات. يمكن أن تتكاثر مشاكل تعدد اللغات دون التطبيق السليم لآداب اللغة.
على سبيل المثال، إذا كانت القوى العاملة في مجال الأعمال تتحدث الإنجليزية بشكل أساسي، فقد تشعر نفس القوى العاملة بدرجة من الانزعاج إذا بدأ شخصان أو أكثر في المكتب أو غرفة الاجتماعات في التحدث بلغة غير مألوفة لهم. إذا تُركت مثل هذه المواقف دون معالجة، فيمكن أن تؤدي إلى ما تسميه سوزان وارنر أ بيئة معادية للغة.
هذا ما قاله وارنر، الرئيس والمستشار العام لشركة Human Resource Trouble Shooters، وهي شركة استشارية في فيلادلفيا، حول هذا الموضوع. وتقول: "إذا كنت تستطيع التحدث باللغة الإنجليزية، فيجب عليك ذلك". "إنه أمر مقلق للغاية أن يتم التحدث بلغات مختلفة. إنه أمر فظ، ويزيد من فرص عدم فهم الناس لبعضهم البعض. وتقترح على أصحاب العمل توفير تعليم اللغة الإنجليزية. 12
Like Warner, some feel the use of group-familiar languages in the workplace is inappropriate. It can make people feel as if the things are being said in secret, or it can even foster feelings of paranoia, when a worker feels as if they might be being talked about in a language they don’t understand. In most instances, these feelings of exclusion are unwarranted, but the dis-ease these situations may produce can be counter-productive at work. Establishing guidelines of multilingual work etiquette can help alleviate a language-hostile environment.
من الأفضل للمهنيين في الأدوار الإدارية والأخصائيين الاجتماعيين أن يفكروا في تعلم لغة أجنبية مفيدة لتحسين التواصل والسلامة في مكان العمل الحديث. هيو ترانوم، ناشر النشرات الإخبارية وإدارة التنوع ومكتشف حقائق الموارد البشرية "يشير إلى أنه لا سيما في مجال التكنولوجيا و تسويقيتم تعيين العمال الآن بسبب إتقان لغات مثل الصينية والكورية وكذلك الإسبانية. ويقول: "سيكون هناك مزيج من اللغات المستخدمة في مكان العمل". "إنها حقيقة: الأشخاص الذين لا يتحدثون تلك اللغات قد لا يعرفون كل ما يحدث." 13
"العمال المولودون في الخارج من أصل إسباني في الولايات المتحدة هم أكثر عرضة بنسبة 70 في المائة للتورط في حادث متعلق بالعمل مقارنة بالعمال المولودين في أمريكا بسبب تعليمهم المحدود باللغة الإنجليزية."
— سجل كلية المعلمين
زيادة الحساسية للثقافات الأخرى
Along with multi-ligualism, those interacting on a global level must have an understanding of the cultures they are encountering. Some forward thinking businesses are incorporating intercultural skills training into their training curriculum in addition to language training. Such training empowers companies by giving them the ability to not only converse and relate on a business level, but to go beyond with the type of personal communication skills that make international clients feel comfortable and welcomed.

التدريب اللغوي لقادة الأعمال في المستقبل
عند النظر في التدريب اللغوي في مكان العمل، من المفيد النظر في الجهود المبذولة للبدء في وقت مبكر وتوفير التعليم متعدد اللغات للأطفال؛ وما هي أفضل طريقة لإعدادهم للمستقبل العالمي الذي ينتظرهم.
"زعمت العشرات من الدراسات أن تعلم لغتين في مرحلة الطفولة المبكرة، من بين أمور أخرى، يحسن مجموعة كاملة من القدرات المعرفية، مما يجعل الدماغ أكثر مهارة في التبديل بين المهام، والتركيز في بيئة مزدحمة، وتذكر الأشياء. وتشير هذه الدراسات إلى أن تعلم واستخدام لغتين يجعل أدمغة الأطفال أفضل.14
"لدينا مسؤولية مهمة تتمثل في توفير الفرص لأولئك الذين يرغبون في إتقان لغات أخرى وإعدادهم لدعم المصالح الاقتصادية والاستراتيجية لأمريكا كدبلوماسيين ومحللين للسياسة الخارجية وقادة في الجيش."
— آرني دنكان – وزير التعليم الأمريكي السابق (2009-2015)
يتم تعلم اللغات بسهولة من قبل الأطفال. بالنسبة لهم، سيتم استيعاب أي لغة بسهولة مثل اللغة الإنجليزية. في معظم البلدان، لا يتم تشجيع تعلم لغة أخرى في المدرسة فحسب، بل إنه متطلب. وبالنظر إلى المستقبل، فإن تقديم اللغات للأطفال سيكون بالتأكيد مفيدًا لهم لاحقًا في حياتهم. بالإضافة إلى ذلك، يتم تعزيز مهارات القراءة والكتابة بشكل كبير عندما يصاحبها التدريب اللغوي.
يشعر الأطفال بمزيد من احترام الذات والثقة عندما يتأقلمون في وقت مبكر مع اللغات والثقافات المختلفة. ومن المنطقي أن هذا التدريب نفسه يزيد من وعيهم بالثقافات الأخرى ويساعدهم على تطوير حساسية أعلى تجاه الاختلافات في الأشخاص الذين سيواجهونهم على طول مسار الحياة.
Of course, future business-related considerations are worth looking at where children are concerned. “Career prospects are multiplied many times over for people who know more than one language. Helen Riley-Collins, president of Aunt Ann’s In-House Staffing in San Francisco, said more than half her clients request nannies who speak another language. “Families who are involved in international business are thinking ahead,” she said of her clients, many of whom work in high tech, investment banking, or finance. “They want to give their children a head start in business in 20 years.”15
فوائد الحياة المتأخرة للعيش متعدد اللغات
من بين الفوائد العديدة المثبتة للوجود المتعدد اللغات، فإن أكثرها إثارة للاهتمام وأكثرها تفاؤلاً هو التأخر المحتمل لظهور مرض الزهايمر بين أولئك الذين يتحدثون لغات متعددة. فيما يلي لمحة سريعة عن دراسة معينة مثيرة للاهتمام:
“Researchers from the University of Ghent in Belgium … studied 134 people who were all undergoing treatment for probable Alzheimer’s. 65 of the participants were bilingual or multilingual, and the rest were monolingual. The final analysis from the researchers showed that both the manifestation and the diagnosis of Alzheimer’s occurred at least بعد أربع سنوات للثنائي اللغة or multilingual participants.”16
في المراجعة، تم الافتراض أن التحدث بأكثر من لغة يؤخر تراجع الوظائف الإدراكية بنفس الطريقة التي تحافظ بها التمارين الرياضية على عضلات الجسم من الضمور.
“It seems that constantly and actively controlling two languages is like a workout for the brain. It challenges our grey cells and ويمنعهم من التدهور."
— باحثون – جامعة غنت في بلجيكا
عمق لا مثيل له من الفهم
SIS International Research is uniquely qualified to grasp the implications and real-life application of multilingualism in the workplace. In addition to our various business locations around the globe, our daily business outreach puts us in contact with professionals and working people from myriad nations and many unique cultures. Our years of experience, both domestic and internationally, give us an unparalleled depth of understanding and sensitivity regarding language and cultures, at home and around the world.
يتكون موظفونا المهرة من موظفين من العديد من البلدان والثقافات الذين يقدمون لعملائنا الفوائد الحقيقية لقدراتهم المتعددة اللغات ونطاق خبرتهم الدولية الواسع. عندما ترغب في سد فجوات اللغة والثقافة والتواصل في أي مكان في العالم، فنحن هنا لتحقيق ذلك.
تم استخدام الموارد التالية في تطوير هذه الوثيقة:
https://www.forbes.com/sites/cherylsnappconner/2014/04/17/how-learning-an-additional-language-could-influence-your-business/#38e0ec0370c0
https://www.linkedin.com/pulse/how-useful-multilingualism-business-executives-managers-sean-hopwood
https://www.babbel.com/en/magazine/money-talks-language-learners-earn-more-in-their-careers
https://qz.com/927660/people-who-speak-multiple-languages-make-the-best-employees-for-one-big-reason/
http://www.mnn.com/lifestyle/arts-culture/stories/9-of-the-worlds-most-multilingual-countries
https://www.forbes.com/sites/cherylsnappconner/2014/04/17/how-learning-an-additional-language-could-influence-your-business/#38e0ec0370c0
http://www.multilingualchildren.org/getting_started/pro_con.html
http://www.alzheimers.net/12-11-14-bilingualism-delays-alzheimers/

إن SIS International Research مؤهلة بشكل فريد لفهم الآثار المترتبة على التعددية اللغوية وتطبيقها في الحياة الواقعية في مكان العمل. بالإضافة إلى مواقع أعمالنا المتنوعة حول العالم، فإن تواصل أعمالنا اليومي يجعلنا على اتصال مع محترفين وأشخاص عاملين من عدد لا يحصى من الدول والعديد من الثقافات الفريدة.
إن سنوات الخبرة، المحلية والدولية على حد سواء، تمنحنا عمقًا لا مثيل له في الفهم والحساسية فيما يتعلق باللغة والثقافات. يتكون موظفونا المهرة من موظفين من العديد من البلدان والثقافات الذين يقدمون لعملائنا فوائد قدراتهم المتعددة اللغات ونطاق خبرتهم الدولية الواسع. تتيح لنا هذه التجربة تقديم رؤى حقيقية وذات صلة ثقافيًا تجيب على تحديات الأعمال الأكثر إلحاحًا التي يواجهها العملاء.