{"id":22761,"date":"2017-04-28T17:34:34","date_gmt":"2017-04-28T17:34:34","guid":{"rendered":"https:\/\/www.sisinternational.com\/?p=22761"},"modified":"2025-09-16T23:19:13","modified_gmt":"2025-09-17T03:19:13","slug":"cabinet-detudes-de-marche-multilingue","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sisinternational.com\/fr\/cabinet-detudes-de-marche-multilingue\/","title":{"rendered":"Cabinet d&#039;\u00e9tudes de march\u00e9 et de strat\u00e9gie multilingue"},"content":{"rendered":"<figure class=\"gb-block-image gb-block-image-977fb82d\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1456\" height=\"816\" class=\"gb-image gb-image-977fb82d\" src=\"https:\/\/www.sisinternational.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/Global-10.jpg\" alt=\"\u00c9tudes de march\u00e9 et strat\u00e9gie internationales SIS\" title=\"Global (10)\" srcset=\"https:\/\/www.sisinternational.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/Global-10.jpg 1456w, https:\/\/www.sisinternational.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/Global-10-300x168.jpg 300w, https:\/\/www.sisinternational.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/Global-10-1024x574.jpg 1024w, https:\/\/www.sisinternational.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/Global-10-768x430.jpg 768w, https:\/\/www.sisinternational.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/Global-10-18x10.jpg 18w\" sizes=\"auto, (max-width: 1456px) 100vw, 1456px\"><\/figure>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading p1\"><span class=\"s1\">Le succ\u00e8s parle plusieurs langues<\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading p1\"><span class=\"s1\">The Importance of Multilingualism in Business<\/span><\/h3>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><em>\u201cThe limits of my language mean the limits of my world.\u201d &nbsp; &nbsp; \u2013 Ludwig Wittgenstein<\/em><\/h3>\n\n\n\n<p class=\"p2\"><span class=\"s1\">As our society becomes increasingly globalized, the incentive for people to know and speak more than one language will not only seem advantageous, it will also become de rigueur. While it is presently normal for persons in the United States to speak only English, the limitations of that reality will become more evident as the planet continues to diversify and cross-pollinate. <\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"p3\"><span class=\"s1\">It seems almost humorous at this juncture that, in the past, people believed that babies indoctrinated with more than one language were at risk of not only being less intelligent, but also of becoming schizophrenic. Of course, that theory has since been debunked. To be fair, present-day conjecture that multi-lingualism can create nurseries filled with budding geniuses is a bit far-fetched, as well.\u00a0<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"p4\"><span class=\"s1\">Une chose semble certaine. Les personnes qui connaissent plusieurs langues deviennent de plus en plus importantes au travail. \u00ab Pour les entreprises, les comp\u00e9tences linguistiques de leurs employ\u00e9s \u2013 qu&#039;il s&#039;agisse d&#039;une langue parl\u00e9e sur un nouveau march\u00e9 vers lequel elles se d\u00e9veloppent ou de l&#039;anglais, la lingua franca mondiale \u2013 sont tout aussi importantes. Dans une \u00e9tude de l\u2019Economist Intelligence Unit\u2026<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>nearly 90 percent of managers said that better cross-border communication would improve the bottom line, while another study noted that 79 percent of companies that had invested in the English skills of their workers had seen an increase in sales.\u201d<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"p5\"><span class=\"s1\">As long as most of us can remember, Americans have believed that English is the so-called international language of business. Thusly, most people felt that they didn\u2019t really need to make the effort required to learn another language. It is now becoming increasingly evident that this mindset is not only antiquated, it is costing the country a lot of money. \u201c<span class=\"s3\">Le Comit\u00e9 am\u00e9ricain pour le d\u00e9veloppement \u00e9conomique (CED) sugg\u00e8re<\/span>\u00a0que les entreprises am\u00e9ricaines perdent plus de $2 milliards par an \u00e0 cause de malentendus linguistiques ou culturels.<\/span><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading p6\"><span class=\"s1\">Le(s) langage(s) des bonnes affaires<\/span><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"p5\"><span class=\"s1\">Un pourcentage \u00e9lev\u00e9 de chefs d&#039;entreprise commencent \u00e0 voir la lumi\u00e8re du multilinguisme, estimant qu&#039;un personnel compos\u00e9 de personnes parlant plusieurs langues est bon pour les r\u00e9sultats financiers. Ils ont tout \u00e0 fait raison. D\u2019une part, une main-d\u2019\u0153uvre multilingue peut effectivement attirer de nouvelles entreprises, en particulier si les entreprises exercent leurs activit\u00e9s \u00e0 l\u2019ext\u00e9rieur du pays. Cela est de plus en plus important pour la n\u00e9gociation, pour rester comp\u00e9titif et pour le service client lorsque l\u2019on s\u2019adresse \u00e0 des clients provenant de diff\u00e9rents endroits du monde.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"p7\"><span class=\"s1\"> \u00ab Selon le Bureau of Labor Statistics des \u00c9tats-Unis, la demande d&#039;interpr\u00e8tes et de traducteurs devrait augmenter de 421 TP3T entre 2010 et 2020. Cela sugg\u00e8re simplement qu&#039;il existe une interaction croissante entre les entreprises ou les organisations qui utilisent des langues diff\u00e9rentes. Naturellement, les dirigeants d\u2019entreprise qui peuvent d\u00e9j\u00e0 exercer les fonctions de traducteur ou d\u2019interpr\u00e8te seront davantage privil\u00e9gi\u00e9s. Cela se traduira \u00e9galement par un meilleur salaire.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"p9\"><span class=\"s3\">De toute \u00e9vidence, les entreprises qui ont une client\u00e8le diversifi\u00e9e et celles qui font des affaires \u00e0 l\u2019international b\u00e9n\u00e9ficieront d\u2019une main-d\u2019\u0153uvre multilingue. Mais les travailleurs qui parlent d\u2019autres langues peuvent-ils \u00e9galement esp\u00e9rer une r\u00e9mun\u00e9ration suppl\u00e9mentaire ? <\/span><span class=\"s5\">Quelques sp\u00e9cialistes des chiffres \u00e0&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.economist.com\/blogs\/prospero\/2014\/03\/language-study\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><span class=\"s3\"><i>L&#039;\u00e9conomiste<\/i><\/span><\/a>&nbsp;ont d\u00e9termin\u00e9 que les travailleurs parlant plusieurs langues peuvent gagner $67 000 suppl\u00e9mentaires au cours de leur vie. Et c\u2019est plut\u00f4t bas ; selon des estimations haut de gamme,&nbsp;<b>les bilingues peuvent gagner $128,000 suppl\u00e9mentaires<\/b>&nbsp;en raison de leur ma\u00eetrise de la langue.<\/span><span class=\"s6\">4<\/span><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading p1\">Citoyens am\u00e9ricains qui parlent plus d&#039;une langue \u2013 18%<\/h3>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading p1\">Citoyens europ\u00e9ens parlant plusieurs langues \u2013 56%<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"p1\">(Source : Forbes.com)<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading p1\"><span class=\"s1\">Pourquoi les employ\u00e9s multilingues sont meilleurs<\/span><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"p2\"><span class=\"s1\">So, what is it exactly about multi-lingualism that makes people better employees? Certainly, it\u2019s impressive. We all admire the person who can converse in more languages than one, but does it really make a difference in the workplace? \u201cEvidence is growing that proves cognitive benefits for bilinguals. They can end up with improved attention,\u00a0intelligence, and\u00a0better verbal and spatial abilities. Likely as a result of structural changes in the networks and connections of the brain, this would suggest they have an increased capacity to process information.\u201d<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"p2\"><span class=\"s1\">Les donn\u00e9es sugg\u00e8rent \u00e9galement que les personnes qui parlent plus d\u2019une langue sont plus sensibles aux autres cultures et sont souvent plus ouvertes d\u2019esprit que leurs coll\u00e8gues monolingues. Il n&#039;est pas difficile de comprendre pourquoi ces attributs sont importants dans un monde o\u00f9 les fronti\u00e8res ont moins de sens et de diversit\u00e9 et o\u00f9 la conscience culturelle n\u00e9cessaire pour naviguer dans un monde interculturel est de plus en plus importante.<\/span><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading p1\"><span class=\"s1\"><i>&#8220;We have been raising more capital from abroad and need employees who can communicate with our foreign investors. I would encourage anyone to learn a second language to advance their career opportunities.&#8221;<\/i><\/span><\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading p1\"><span class=\"s1\"><i>\u2014&nbsp;<\/i><\/span><span class=\"s1\">Arvind Chary, directeur g\u00e9n\u00e9ral d&#039;Atlas Real Estate Partners<\/span><\/h4>\n\n\n\n<figure class=\"gb-block-image gb-block-image-ed57b9f6\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1456\" height=\"816\" class=\"gb-image gb-image-ed57b9f6\" src=\"https:\/\/www.sisinternational.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/Focus-group-meeting-8.jpg\" srcset=\"https:\/\/www.sisinternational.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/Focus-group-meeting-8.jpg 1456w, https:\/\/www.sisinternational.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/Focus-group-meeting-8-300x168.jpg 300w, https:\/\/www.sisinternational.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/Focus-group-meeting-8-1024x574.jpg 1024w, https:\/\/www.sisinternational.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/Focus-group-meeting-8-768x430.jpg 768w, https:\/\/www.sisinternational.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/Focus-group-meeting-8-18x10.jpg 18w\" sizes=\"auto, (max-width: 1456px) 100vw, 1456px\" alt=\"\u00c9tudes de march\u00e9 et strat\u00e9gie internationales SIS\"><\/figure>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading p1\"><span class=\"s1\">Le bilinguisme et le cerveau <\/span><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"p3\"><span class=\"s1\">\u00ab Le cerveau, comme tout muscle, aime faire de l\u2019exercice, et il s\u2019av\u00e8re que parler couramment deux langues ou plus est l\u2019un des meilleurs moyens de le garder en forme et d\u2019\u00e9loigner les troubles d\u00e9g\u00e9n\u00e9ratifs comme la d\u00e9mence. En fait, <b>personnes bilingues\u00a0<\/b><a href=\"https:\/\/www.sciencenews.org\/blog\/growth-curve\/bilingual-brain-prepped-more-second-language\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><span class=\"s2\"><b>pr\u00e9sentent des sympt\u00f4mes visibles de la maladie d&#039;Alzheimer pr\u00e8s de cinq ans plus tard\u00a0<\/b><\/span><\/a>que les personnes monolingues et ne parlant qu\u2019une seule langue.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"p4\"><span class=\"s1\">Il s\u2019av\u00e8re que l\u2019apprentissage d\u2019une langue stimule le cerveau de la m\u00eame mani\u00e8re que l\u2019exercice d\u00e9veloppe la masse musculaire dans le reste du corps. Ceux qui parlent plus d\u2019une langue visualisent les solutions aux probl\u00e8mes de mani\u00e8re unique. Ainsi, en comprenant des \u00e9quipes compos\u00e9es d&#039;employ\u00e9s multilingues, la diversit\u00e9 cognitive qui en r\u00e9sulte ouvre les entreprises \u00e0 des fa\u00e7ons nouvelles et cr\u00e9atives d&#039;aborder la r\u00e9solution de probl\u00e8mes et la conceptualisation. <\/span><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading p5\"><span class=\"s1\"><i>\u00ab Les bilingues ont plus de mati\u00e8re grise dans la partie du cerveau soup\u00e7onn\u00e9e d&#039;\u00eatre associ\u00e9e \u00e0 l&#039;acquisition du vocabulaire. Lorsqu\u2019un individu apprend une langue seconde, la partie du cerveau charg\u00e9e d\u2019acqu\u00e9rir le vocabulaire est litt\u00e9ralement mise \u00e0 l\u2019\u00e9preuve.<\/i><\/span><\/h3>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading p6\"><span class=\"s4\"><span class=\"Apple-converted-space\">\u2014&nbsp;<\/span><\/span><span class=\"s5\">Cathy Price \u2013 Chercheuse en neuroimagerie \u2013 University College London <\/span><\/h3>\n\n\n\n<p class=\"p5\"><span class=\"s1\">As individuals continue to learn a language, the brain actually becomes stronger and is more stimulated. The resultant increase in gray matter causes the brain to operate with increased efficiency and speed. \u201cLanguage learning is described as a kind of re-wiring of the brain which can form new neurons and connections among the intellectual network. So adding another language to your skill set is simply smart.\u201d<\/span><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading p1\"><span class=\"s1\">Plus d&#039;avantages pour le cerveau<\/span><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"p3\"><span class=\"s2\">Les b\u00e9n\u00e9fices c\u00e9r\u00e9braux de l\u2019apprentissage des langues s\u2019\u00e9tendent \u00e0 d\u2019autres fonctions importantes pour \u00eatre efficace dans un environnement professionnel. Nous nous habituons \u00e0 utiliser simultan\u00e9ment deux ou plusieurs langues. Il existe des preuves qui montrent que ceux qui parlent plus d\u2019une langue sont mieux \u00e9quip\u00e9s pour filtrer les informations non pertinentes et sont plus \u00e0 m\u00eame d\u2019effectuer plusieurs t\u00e2ches \u00e0 la fois. <\/span><span class=\"s1\">Par exemple, \u00ab les monolingues et les bilingues ont une r\u00e9ponse c\u00e9r\u00e9brale similaire lorsque le syst\u00e8me de surveillance du cerveau n&#039;est pas sollicit\u00e9, mais lorsque la situation n\u00e9cessite des exigences de surveillance \u00e9lev\u00e9es, les bilingues sont plus rapides.<span class=\"Apple-converted-space\">&nbsp; <\/span>De plus, les bilingues surpasseraient \u00e9galement les personnes qui ne parlent qu\u2019une seule langue dans les t\u00e2ches de m\u00e9moire de travail spatiale.<\/span><span class=\"s3\">8<\/span><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading p6\"><span class=\"s1\">La mondialisation alimente la demande d&#039;employ\u00e9s multilingues<\/span><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"p7\"><span class=\"s1\">As the world grows increasingly less monocultural and globalization continues unabated, the logic of learning additional languages becomes irrefutable. In business, companies are often interested in securing the services of personnel well-versed in specific languages that directly correlate to their operations. For the multi-lingual employee, this can translate into increased potential for earning and for more and better job opportunities. <\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"p7\"><span class=\"s1\">La Chine \u00e9tant \u00e0 l&#039;avant-garde de nombreuses incursions commerciales interculturelles am\u00e9ricaines ces derni\u00e8res ann\u00e9es, les anglophones qui connaissent \u00e9galement le mandarin ou d&#039;autres dialectes chinois largement parl\u00e9s sont souvent tr\u00e8s appr\u00e9ci\u00e9s et recherch\u00e9s. \u00c0 l\u2019inverse, les employeurs chinois appr\u00e9cient leurs travailleurs qui parlent couramment l\u2019anglais. <\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"p8\"><span class=\"s1\">\u00ab Hal Johnson, conseiller principal et ancien pr\u00e9sident des ressources humaines mondiales chez Korn Ferry, conseille fr\u00e9quemment les \u00e9tudiants des \u00e9coles de commerce et les dirigeants d&#039;entreprise sur les moyens de rester au top de leur carri\u00e8re. Il encourage fr\u00e9quemment les demandeurs d&#039;emploi \u00e0 apprendre le mandarin \u00ab d\u00e8s qu&#039;ils le peuvent, s&#039;ils veulent avoir une longueur d&#039;avance sur leurs concurrents et acc\u00e9l\u00e9rer leur avenir. Tout ce qui aide ou acc\u00e9l\u00e8re leur pr\u00e9paration peut \u00eatre un plus non n\u00e9gligeable !<\/span><span class=\"s3\">9<\/span><span class=\"s1\">&nbsp;<\/span><span class=\"s1\"><span class=\"Apple-converted-space\">&nbsp; &nbsp; &nbsp;<\/span><\/span><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading p10\"><span class=\"s1\">Les cinq nations les plus multilingues au monde<\/span><\/h2>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"s1\">1.Aruba<\/span><\/h3>\n\n\n\n<p class=\"p12\"><span class=\"s1\">Bien que le n\u00e9erlandais soit la langue officielle d&#039;Aruba, l&#039;espagnol et l&#039;anglais doivent \u00e9galement \u00eatre appris dans les \u00e9coles. Dans la rue, <i>Papiamento<\/i> est parl\u00e9e, une langue cr\u00e9ole bas\u00e9e sur le portugais, l&#039;anglais, le n\u00e9erlandais et l&#039;espagnol. <\/span><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"s1\">2.Luxembourg<\/span><\/h3>\n\n\n\n<p class=\"p13\"><span class=\"s1\">Les autochtones parlent le luxembourgeois, une sorte d&#039;allemand que les Allemands ne comprennent pas car il est m\u00e9lang\u00e9 au fran\u00e7ais. De plus, les Luxembourgeois conversent en fran\u00e7ais, allemand et anglais, qui sont obligatoires \u00e0 l&#039;\u00e9cole. <\/span><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"s1\">3. Singapour<\/span><\/h3>\n\n\n\n<p class=\"p13\"><span class=\"s1\">L&#039;anglais, le malais, le tamoul et le chinois mandarin sont des langues officielles, mais dans la rue, nombreux sont ceux qui parlent une langue centr\u00e9e sur l&#039;anglais. <i>Singulier<\/i> langue, bas\u00e9e sur l&#039;anglais mais ponctu\u00e9e de mots malais et chinois. <\/span><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"s1\">4. Malaisie<\/span><\/h3>\n\n\n\n<p class=\"p13\"><span class=\"s1\">Le malais et l&#039;anglais sont largement parl\u00e9s, tout comme<i> Manglish<\/i>, un anglais aux influences cr\u00e9oles. Les descendants indiens parlent dans leur langue familiale, tandis que les Malais chinois parlent souvent de nombreux dialectes (cantonais, hakka, hokkien). <\/span><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"s1\">5. Afrique du Sud<\/span><\/h3>\n\n\n\n<p class=\"p13\"><span class=\"s1\">South Africa has eleven languages, which are considered official. English is most common in urban locales, while the Germanic Afrikaans and nine Bantu languages such as Xhosa and Zulu are often spoken.<\/span> <span class=\"s7\">10<\/span><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading p15\"><span class=\"s1\">Les \u00c9tats-Unis sont \u00e0 la tra\u00eene en mati\u00e8re de langues <\/span><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"p16\"><span class=\"s1\">Despite the benefits of multilingualism in the workplace, not many companies in the US have a high percentage of employees who speak more than one language. While top-level business leaders acknowledge the need for a more diverse language set in the workspace, according to <i>Forbes.com<\/i>, les deux tiers d\u00e9clarent que moins de 50% de leurs employ\u00e9s ma\u00eetrisent professionnellement plus d&#039;une langue. Trente-six pour cent d\u00e9clarent avoir moins d\u2019un employ\u00e9 multilingue sur 10.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"p12\"><span class=\"s1\">\u00ab D&#039;autres pays au-del\u00e0 des \u00c9tats-Unis (comme la Grande-Bretagne par exemple) ont mis en place des initiatives progressives pour rendre leur main-d&#039;\u0153uvre plus multilingue afin d&#039;am\u00e9liorer leurs avantages \u00e9conomiques. Pourtant, le probl\u00e8me reste largement ignor\u00e9 en Am\u00e9rique.<\/span><span class=\"s3\">11<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"p1\"><span class=\"s1\">Les langues suivantes ont \u00e9t\u00e9 identifi\u00e9es par le \u00ab British Council \u00bb<i>Langues du futur<\/i>&quot; sont ceux qui joueront le r\u00f4le le plus important dans la d\u00e9finition du dialogue international dans un avenir proche, bas\u00e9 sur l&#039;expansion du march\u00e9 et les pronostics commerciaux\u00a0: <\/span><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading p2\"><span class=\"s2\">Espagnol, arabe, fran\u00e7ais, mandarin, allemand, portugais, italien, russe, turc et japonais<\/span><\/h3>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading p1\"><span class=\"s1\">Langue de l&#039;espace de travail&nbsp;<\/span>\u00c9tiquette<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"p2\"><span class=\"s1\">Au-del\u00e0 des avantages d\u2019une main-d\u2019\u0153uvre multilingue, en avoir une comporte son propre ensemble de consid\u00e9rations particuli\u00e8res. Les probl\u00e8mes de polyglotte peuvent prolif\u00e9rer sans une application appropri\u00e9e de l\u2019\u00e9tiquette linguistique. <\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"p2\"><span class=\"s1\">Par exemple, si le personnel d&#039;une entreprise parle principalement anglais, ce m\u00eame personnel peut ressentir un certain inconfort si deux personnes ou plus dans le bureau ou la salle de conf\u00e9rence commencent \u00e0 converser dans une langue qui ne leur est pas famili\u00e8re. Si elles ne sont pas prises en compte, de telles situations peuvent aboutir \u00e0 ce que Susan Warner appelle une <i>environnement hostile \u00e0 la langue<\/i>. <\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"p3\"><span class=\"s1\">Warner, pr\u00e9sident et avocat g\u00e9n\u00e9ral de Human Resource Trouble Shooters, un cabinet de conseil de Philadelphie, a eu ceci \u00e0 dire sur le sujet. \u00ab Si vous parlez anglais, vous devriez le faire \u00bb, dit-elle. \u00ab C&#039;est tr\u00e8s d\u00e9concertant de parler des langues diff\u00e9rentes. C&#039;est impoli et cela augmente les risques que les gens ne se comprennent pas. Elle sugg\u00e8re que les employeurs devraient offrir un enseignement en anglais.<\/span><span class=\"s2\"> 12<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"p3\"><span class=\"s1\">Like Warner, some feel the use of group-familiar languages in the workplace is inappropriate. It can make people feel as if the things are being said in secret, or it can even foster feelings of paranoia, when a worker feels as if they might be being talked about in a language they don\u2019t understand. In most instances, these feelings of exclusion are unwarranted, but the dis-ease these situations may produce can be counter-productive at work. Establishing guidelines of multilingual work etiquette can help alleviate a language-hostile environment. <\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"p3\"><span class=\"s1\">Les professionnels occupant des postes de direction et les travailleurs sociaux feraient bien d\u2019envisager d\u2019apprendre une langue \u00e9trang\u00e8re utile pour am\u00e9liorer la communication et la s\u00e9curit\u00e9 sur le lieu de travail moderne. Hugh Tranum, \u00e9diteur des newsletters, Managing Diversity et HR Fact Finder<\/span> <span class=\"s1\">\u00ab note que, notamment dans le domaine de la technologie et&nbsp;<span class=\"s4\">commercialisation<\/span>, les travailleurs sont d\u00e9sormais embauch\u00e9s parce qu&#039;ils ma\u00eetrisent des langues comme le chinois et le cor\u00e9en ainsi que l&#039;espagnol. \u00ab Il y aura un amalgame de langues parl\u00e9es sur le lieu de travail \u00bb, dit-il. &quot;C&#039;est un fait : les gens qui ne parlent pas ces langues ne savent peut-\u00eatre pas tout ce qui se passe.&quot; <\/span><span class=\"s2\">13<\/span><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading p1\"><span class=\"s1\"><i>&quot;Les travailleurs d&#039;origine hispanique n\u00e9s \u00e0 l&#039;\u00e9tranger aux \u00c9tats-Unis sont 70 pour cent plus susceptibles d&#039;\u00eatre impliqu\u00e9s dans un incident li\u00e9 au travail que les travailleurs n\u00e9s aux \u00c9tats-Unis en raison de leur \u00e9ducation limit\u00e9e en anglais.&quot;<\/i><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p class=\"p2\"><span class=\"s1\"><span class=\"Apple-converted-space\">\u2014&nbsp;<\/span>Dossier du Coll\u00e8ge des enseignants<\/span><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading p1\"><span class=\"s1\">Sensibilit\u00e9 accrue aux autres cultures<\/span><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"p2\"><span class=\"s1\">Along with multi-ligualism, those interacting on a global level must have an understanding of the cultures they are encountering. Some forward thinking businesses are incorporating intercultural skills training into their training curriculum in addition to language training. Such training empowers companies by giving them the ability to not only converse and relate on a business level, but to go beyond with the type of personal communication skills that make international clients feel comfortable and welcomed. <\/span><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"gb-block-image gb-block-image-39954db6\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1456\" height=\"816\" class=\"gb-image gb-image-39954db6\" src=\"https:\/\/www.sisinternational.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/Desk-research-6.jpg\" srcset=\"https:\/\/www.sisinternational.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/Desk-research-6.jpg 1456w, https:\/\/www.sisinternational.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/Desk-research-6-300x168.jpg 300w, https:\/\/www.sisinternational.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/Desk-research-6-1024x574.jpg 1024w, https:\/\/www.sisinternational.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/Desk-research-6-768x430.jpg 768w, https:\/\/www.sisinternational.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/Desk-research-6-18x10.jpg 18w\" sizes=\"auto, (max-width: 1456px) 100vw, 1456px\" alt=\"\u00c9tudes de march\u00e9 et strat\u00e9gie internationales SIS\"><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"p4\"><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading p4\"><span class=\"s1\">Formation linguistique pour les dirigeants d&#039;entreprise de demain <\/span><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"p6\"><span class=\"s1\">Lorsqu\u2019on envisage une formation linguistique sur le lieu de travail, il vaut la peine de consid\u00e9rer les efforts d\u00e9ploy\u00e9s pour commencer plus t\u00f4t et offrir une \u00e9ducation multilingue aux enfants ; Quelle meilleure fa\u00e7on de les pr\u00e9parer \u00e0 l\u2019avenir mondial qui les attend. <\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"p7\"><span class=\"s1\">\u00ab Des dizaines d\u2019\u00e9tudes ont affirm\u00e9 que, entre autres choses, l\u2019apprentissage de deux langues dans la petite enfance am\u00e9liore toute une s\u00e9rie de capacit\u00e9s cognitives, rendant le cerveau plus apte \u00e0 passer d\u2019une t\u00e2che \u00e0 l\u2019autre, \u00e0 se concentrer dans un environnement occup\u00e9 et \u00e0 se souvenir des choses. Selon ces \u00e9tudes, l\u2019apprentissage et l\u2019utilisation de deux langues am\u00e9liorent clairement le cerveau des enfants.<\/span><span class=\"s4\">14<\/span><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading p1\"><span class=\"s1\"><i>&quot;Nous avons la responsabilit\u00e9 importante d&#039;offrir des opportunit\u00e9s \u00e0 ceux qui souhaitent ma\u00eetriser d&#039;autres langues et de les pr\u00e9parer \u00e0 soutenir les int\u00e9r\u00eats \u00e9conomiques et strat\u00e9giques de l&#039;Am\u00e9rique en tant que diplomates, analystes de la politique \u00e9trang\u00e8re et dirigeants militaires.&quot;<\/i><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>\u2014 Arne Duncan \u2013 ancien secr\u00e9taire am\u00e9ricain \u00e0 l&#039;\u00c9ducation (2009-2015)<\/p>\n\n\n\n<p class=\"p1\"><span class=\"s1\">Les langues sont plus facilement apprises par les enfants. Pour eux, n\u2019importe quelle langue sera absorb\u00e9e aussi facilement que l\u2019anglais. Dans la plupart des pays, l\u2019apprentissage d\u2019une autre langue n\u2019est pas seulement encourag\u00e9 \u00e0 l\u2019\u00e9cole, c\u2019est aussi une obligation. \u00c0 l\u2019avenir, l\u2019introduction des langues aux enfants leur sera certainement avantageuse plus tard dans la vie. De plus, les comp\u00e9tences en lecture et en \u00e9criture sont consid\u00e9rablement am\u00e9lior\u00e9es lorsqu\u2019elles sont accompagn\u00e9es d\u2019une formation linguistique. <\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"p1\"><span class=\"s1\">Les enfants acqui\u00e8rent plus d\u2019estime de soi et de confiance lorsqu\u2019ils sont acclimat\u00e9s tr\u00e8s t\u00f4t \u00e0 des langues et des cultures diff\u00e9rentes. Il va de soi que cette m\u00eame formation les sensibilise aux autres cultures et les aide \u00e0 d\u00e9velopper une plus grande sensibilit\u00e9 aux diff\u00e9rences des personnes qu&#039;ils rencontreront tout au long de leur vie. <\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"p1\"><span class=\"s1\">Of course, future business-related considerations are worth looking at where children are concerned. \u201cCareer prospects are multiplied many times over for people who know more than one language. Helen Riley-Collins, president of Aunt Ann&#8217;s In-House Staffing in San Francisco, said more than half her clients request nannies who speak another language. &#8220;Families who are involved in international business are thinking ahead,&#8221; she said of her clients, many of whom work in high tech, investment banking, or finance. &#8220;They want to give their children a head start in business in 20 years.&#8221;15<\/span><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading p3\"><b><\/b><span class=\"s1\">Avantages de la vie multilingue en fin de vie <\/span><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"p6\"><span class=\"s1\">Parmi les nombreux avantages prouv\u00e9s d&#039;une existence multilingue, l&#039;un des plus int\u00e9ressants et des plus prometteurs est le retard possible de l&#039;apparition de la maladie d&#039;Alzheimer chez ceux qui parlent plusieurs langues. Voici un aper\u00e7u r\u00e9sum\u00e9 d\u2019une \u00e9tude particuli\u00e8re int\u00e9ressante\u00a0: <\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"p6\"><span class=\"s1\">\u201cResearchers from the University of Ghent in Belgium \u2026 studied 134 people who were all undergoing treatment for probable Alzheimer\u2019s. 65 of the participants were bilingual or multilingual, and the rest were monolingual. The final analysis from the researchers showed that both the manifestation and the diagnosis of Alzheimer\u2019s occurred at least\u00a0<a href=\"http:\/\/www.upi.com\/Health_News\/2014\/12\/01\/Speaking-two-languages-can-delay-Alzheimers-by-four-years\/2441417466434\/?spt=rrs&amp;or=1\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><span class=\"s5\">quatre ans plus tard pour les bilingues<\/span><\/a>\u00a0or multilingual participants.\u201d16<\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"p6\"><span class=\"s1\">En revue, il a \u00e9t\u00e9 postul\u00e9 que parler plus d&#039;une langue retarde le d\u00e9clin des fonctions cognitives de la m\u00eame mani\u00e8re que l&#039;exercice emp\u00eache les muscles du corps de s&#039;atrophier. <\/span><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading p1\"><span class=\"s1\"><i>\u201cIt seems that constantly and actively controlling two languages is like a workout for the brain. It challenges our grey cells and&nbsp;<\/i><\/span><i>les emp\u00eache de d\u00e9g\u00e9n\u00e9rer.<\/i><\/h3>\n\n\n\n<p class=\"p1\"><span class=\"s2\">\u2014 <a href=\"https:\/\/www.sisinternational.com\/fr\/couverture\/leurope-%ef%83%97\/etude-de-marche-en-belgique\/\" title=\"Etude de march\u00e9 en Belgique\" data-wpil-monitor-id=\"6348\">Researchers &#8211; University of Ghent in Belgium<\/a><\/span><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading p1\"><span class=\"s1\">Une profondeur de compr\u00e9hension in\u00e9gal\u00e9e <\/span><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"p3\"><span class=\"s1\">SIS International Research is uniquely qualified to grasp the implications and real-life application of multilingualism in the workplace. In addition to our various business locations around the globe, our daily business outreach puts us in contact with professionals and working people from myriad nations and many unique cultures. Our years of experience, both domestic and internationally, give us an unparalleled depth of understanding and sensitivity regarding language and cultures, at home and around the world. <\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"p3\"><span class=\"s1\">Notre personnel qualifi\u00e9 est compos\u00e9 de personnel originaire de nombreux pays et cultures qui offrent \u00e0 nos clients les v\u00e9ritables avantages de leurs capacit\u00e9s multilingues et de leur vaste exp\u00e9rience internationale. Lorsque vous souhaitez combler les \u00e9carts linguistiques, culturels et de communication partout dans le monde, nous sommes l\u00e0 pour y parvenir.<\/span><\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading p6\"><span class=\"s1\">Les ressources suivantes ont \u00e9t\u00e9 utilis\u00e9es dans l\u2019\u00e9laboration de ce document\u00a0: <\/span><\/h4>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list ol1\">\n<li><h5><a href=\"https:\/\/www.forbes.com\/sites\/cherylsnappconner\/2014\/04\/17\/how-learning-an-additional-language-could-influence-your-business\/#38e0ec0370c0\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/www.forbes.com\/sites\/cherylsnappconner\/2014\/04\/17\/how-learning-an-additional-language-could-influence-your-business\/#38e0ec0370c0<\/a><\/h5><\/li>\n\n\n\n<li><h5>https:\/\/www.linkedin.com\/pulse\/how-useful-multilingualism-business-executives-managers-sean-hopwood<\/h5><\/li>\n\n\n\n<li><h5><a href=\"https:\/\/www.babbel.com\/en\/magazine\/money-talks-language-learners-earn-more-in-their-careers\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/www.babbel.com\/en\/magazine\/money-talks-language-learners-earn-more-in-their-careers<\/a><\/h5><\/li>\n\n\n\n<li><h5><a href=\"https:\/\/qz.com\/927660\/people-who-speak-multiple-languages-make-the-best-employees-for-one-big-reason\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/qz.com\/927660\/people-who-speak-multiple-languages-make-the-best-employees-for-one-big-reason\/<\/a><\/h5><\/li>\n\n\n\n<li><h5>http:\/\/www.mnn.com\/lifestyle\/arts-culture\/stories\/9-of-the-worlds-most-multilingual-countries<\/h5><\/li>\n\n\n\n<li><h5><span class=\"s3\"><b><a href=\"https:\/\/www.forbes.com\/sites\/cherylsnappconner\/2014\/04\/17\/how-learning-an-additional-language-could-influence-your-business\/#38e0ec0370c0\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/www.forbes.com\/sites\/cherylsnappconner\/2014\/04\/17\/how-learning-an-additional-language-could-influence-your-business\/#38e0ec0370c0<\/a><\/b><\/span><\/h5><\/li>\n\n\n\n<li><h5><span class=\"s3\"><b>http:\/\/www.multilingualchildren.org\/getting_started\/pro_con.html<\/b><\/span><\/h5><\/li>\n\n\n\n<li><h5><a href=\"http:\/\/www.alzheimers.net\/12-11-14-bilingualism-delays-alzheimers\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><span class=\"s3\"><b>http:\/\/www.alzheimers.net\/12-11-14-bilingualism-delays-alzheimers\/<\/b><\/span><\/a><\/h5><br><\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<div class=\"gmail_default\">\n<figure><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-21933\" src=\"https:\/\/www.sisinternational.com\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/sis-logo@2x.png\" alt=\"SIS International Market Research\" width=\"204\" height=\"78\" srcset=\"https:\/\/www.sisinternational.com\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/sis-logo@2x.png 392w, https:\/\/www.sisinternational.com\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/sis-logo@2x-300x115.png 300w, https:\/\/www.sisinternational.com\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/sis-logo@2x-200x77.png 200w\" sizes=\"auto, (max-width: 204px) 100vw, 204px\" \/><\/figure><p><\/p>\n<p>SIS International Research est particuli\u00e8rement qualifi\u00e9 pour comprendre les implications et les applications concr\u00e8tes du multilinguisme sur le lieu de travail. En plus de nos diff\u00e9rents sites commerciaux \u00e0 travers le monde, nos activit\u00e9s commerciales quotidiennes nous mettent en contact avec des professionnels et des travailleurs d&#039;une myriade de pays et de nombreuses cultures uniques.<\/p>\n<p>Des ann\u00e9es d\u2019exp\u00e9rience, tant au niveau national qu\u2019international, nous conf\u00e8rent une profondeur in\u00e9gal\u00e9e de compr\u00e9hension et de sensibilit\u00e9 \u00e0 l\u2019\u00e9gard des langues et des cultures. Notre personnel qualifi\u00e9 est compos\u00e9 de personnel originaire de nombreux pays et cultures qui offrent \u00e0 nos clients les avantages de leurs capacit\u00e9s multilingues et de leur vaste exp\u00e9rience internationale. Cette exp\u00e9rience nous permet d&#039;offrir des informations vraies et culturellement pertinentes qui r\u00e9pondent aux d\u00e9fis commerciaux les plus urgents des clients.<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading title-heading-left\">You&nbsp;may also be interested in\u2026<\/h3>\n\n\n\n<!-- Page-list plugin v.5.9 wordpress.org\/plugins\/page-list\/ -->\n<div class=\"page-list page-list-ext\">\n<div class=\"page-list-ext-item\"><div class=\"page-list-ext-image\"><a href=\"https:\/\/www.sisinternational.com\/fr\/solutions\/solutions-de-recherche-qualitative-et-quantitative\/ethnographie\/\" title=\"\u00c9tude de march\u00e9 sur l\u2019ethnographie\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.sisinternational.com\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/Etnography-market-research-3-1-150x150.jpg\" width=\"150\" alt=\"\u00c9tude de march\u00e9 sur l\u2019ethnographie\" \/><\/a><\/div> <h3 class=\"page-list-ext-title\"><a href=\"https:\/\/www.sisinternational.com\/fr\/solutions\/solutions-de-recherche-qualitative-et-quantitative\/ethnographie\/\" title=\"\u00c9tude de march\u00e9 sur l\u2019ethnographie\">\u00c9tude de march\u00e9 sur l\u2019ethnographie<\/a><\/h3><div class=\"page-list-ext-item-content\">Les \u00e9tudes de march\u00e9 ethnographiques r\u00e9v\u00e8lent des informations sur les clients et leur comportement. Nous effectuons des ethnographies de maisons, de magasins et de bureaux dans le monde entier. Apprendre encore plus.<\/div><\/div>\n\n<\/div>\n\n\n\n<!-- Page-list plugin v.5.9 wordpress.org\/plugins\/page-list\/ -->\n<div class=\"page-list page-list-ext\">\n<div class=\"page-list-ext-item\"><h3 class=\"page-list-ext-title\"><a href=\"https:\/\/www.sisinternational.com\/fr\/contacter-sis-etude-de-marche-internationale\/\" title=\"Contactez-nous\">Contactez-nous<\/a><\/h3><div class=\"page-list-ext-item-content\">Nous sommes internationaux et nous sommes impatients de parler avec vous. Contactez-nous pour vos besoins en \u00e9tudes de march\u00e9 et en conseil en strat\u00e9gie.<\/div><\/div>\n\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>D\u00e9couvrez comment une \u00e9quipe multilingue peut booster vos performances.<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":62418,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[302],"tags":[],"class_list":["post-22761","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-thought-leadership","generate-columns","tablet-grid-50","mobile-grid-100","grid-parent","grid-50"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sisinternational.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/22761","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sisinternational.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sisinternational.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sisinternational.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sisinternational.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=22761"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/www.sisinternational.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/22761\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":79930,"href":"https:\/\/www.sisinternational.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/22761\/revisions\/79930"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sisinternational.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/62418"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sisinternational.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=22761"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sisinternational.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=22761"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sisinternational.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=22761"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}